阿輝 wrote:
建議先以魔飛工具完成詞的全部翻譯存成 CJKOS中文化...
然後修改為 J-OS 格式、再利用 GWL 寫入主程式..
然後在用 Palm 端的 GML 或是 RsrcEdit 來完成修飾/修改的最後動作..
Gemma wrote:
[quote]阿輝 wrote:
建議先以魔飛工具完成詞的全部翻譯存成 CJKOS中文化...
然後修改為 J-OS 格式、再利用 GWL 寫入主程式..
然後在用 Palm 端的 GML 或是 RsrcEdit 來完成修飾/修改的最後動作..
阿輝 wrote:
建議先以魔飛工具完成詞的全部翻譯存成 CJKOS中文化...
然後修改為 J-OS 格式
splin wrote:
這麼累幹嘛...,等未來開發一套好用支援 Palm OS 4.0 以上的東東...支援字典檔,支援自動翻譯,支援 VFS .
好棒喔~~,然後,再把 PalmGear 的每一套好用的軟體,都變成中文版....超棒....
當然,這一套好用的東東,有可能會給 CPalm聯盟優先試用吧~~不確定....
等那天,看到阿百猛丟中文化出來時,可能就是那套軟體的出現吧...
阿輝 wrote:
可以~~ PRCedit~
阿輝 wrote:
沒辦法..
魔非產生出來的.. 可以先改為 J-OS Loc 再用 G-W 寫入原程式..(Palm)
阿輝 wrote:
enUS 還是作成外掛就好了.. 目前還不建議直接改語系檔..
因為還沒有釋出適合的工具...
要趕也是可以.. 小 Tip... 先用 PRCedit 改成別的"程式名稱"..
中文話完再改回來~
阿輝 wrote:
暫時是用不想啦..
目前改好也沒有工具可以放回 ROM 中.. :Q
歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) | Powered by Discuz! X2.5 |