PALMisLIFE 討論區
標題:
[轉貼] 技客文化
[列印本頁]
作者:
Devon
時間:
2004-4-4 11:33
標題:
[轉貼] 技客文化
2004-04- 4, 09:14 AM
技客文化
華文世界九○年代末才開始談「技客」(geek)這個字眼,所以在網站上能找到的中文解釋大部份是「對電腦有異常熱情的人」。我以前也是這麼以為的。
到了加拿大,聽到北美人的用法才發現這個字在它自己的語言脈絡下有另一種意思。在個人電腦和網路尚未成為人類歷史的大革命前,geek是罵人的髒字眼,類似nerd(書呆子)。用法上,它更像是gay(同性戀)、queer(怪胎)。
同性戀者在80年代群起挺身爭取權力,他們採用的語言策略之一是擁抱原來加諸在他們身上的污名,以之為傲,大方地自稱gay、queer,顛倒這些字在語言系統中的地位。
Geek也是同樣情形。當被稱為geek的少年突然查覺到自己其實擁有改變世界的知識與力量時,他們就不再畏畏縮縮地希望自己是隱形人,開始抬頭挺胸地穿上寫著:「我以技客為傲」(Geek and Proud)的T恤。
....繼續閱讀全文
由 jeph 發表於 09:14 AM
--
突然想到..
或許小六生也可以稱作物理界的技客(!?)
作者:
HUANGLIFU
時間:
2004-4-14 02:25
標題:
Re: [轉貼] 技客文化
問題是技客的態度和小六生的態度可是有差別的。
歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/)
Powered by Discuz! X2.5