PALMisLIFE 討論區

標題: [求助] 請教一句英文翻譯 [列印本頁]

作者: LOLA    時間: 2004-12-6 20:56
標題: [求助] 請教一句英文翻譯
the wind went out of the sails

這句話該怎麼翻比較好呢?
作者: cashcow77    時間: 2004-12-6 22:00
標題: Re: [求助] 請教一句英文翻譯
優勢不在。
開始處於不利的環境。
作者: jedij    時間: 2004-12-6 22:02
標題: Re: [求助] 請教一句英文翻譯
古狗廟拜一下:
"約有90項符合"the wind went out of the sails"的查詢結果"
作者: LOLA    時間: 2004-12-6 22:15
標題: Re: [求助] 請教一句英文翻譯
謝謝cashcow77的幫忙!
作者: shonebouwn    時間: 2004-12-6 23:52
標題: Re: [求助] 請教一句英文翻譯
風頭不對
作者: huangkc    時間: 2004-12-7 16:26
標題: Re: [求助] 請教一句英文翻譯
還有
http://dictionary.reference.com/translate/text.html
作者: D.L.懷特    時間: 2004-12-7 16:50
標題: Re: [求助] 請教一句英文翻譯
Originally posted by huangkc at 2004-12-7 04:26 PM:
還有
http://dictionary.reference.com/translate/text.html


該線上字典的翻譯功力頗高深莫測...
In English:
the wind went out of the sails
In Traditional Chinese:
這風出去這風帆.......??????   B)B)B)
作者: bv4pc    時間: 2004-12-7 16:56
標題: Re: [求助] 請教一句英文翻譯
Originally posted by huangkc at 2004-12-7 16:26:
還有
http://dictionary.reference.com/translate/text.html

這邊給的翻譯是
這風出去這風帆

作者: xdavid    時間: 2004-12-7 19:48
標題: Re: [求助] 請教一句英文翻譯
Originally posted by bv4pc at 2004-12-7 04:56 PM:

這邊給的翻譯是
這風出去這風帆


還是譯典通6.0翻的最直接------->風走出帆
OMG....




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5