PALMisLIFE 討論區

標題: [轉貼] 申請中文介面的GMAIL [列印本頁]

作者: 阿輝    時間: 2005-4-2 11:30
標題: [轉貼] 申請中文介面的GMAIL
【轉貼】申請中文介面的GMAIL

資料來源:網點

《中文介面的GMAIL》 

申請處
https://services.google.com/tc/Welcome.html

首先
登錄進去
然後選擇Other Link:
(Discussion group for Google translators.)

到論壇那邊留言 (右上角)
google.public.translators 發表新議題
留言申請即可
Send to Group(s):google.public.translators
Subject:就打Gmail in Traditional Chinese 就可以了
內容隨便打打
作者: hungchan    時間: 2005-4-2 12:27
標題: Re: [轉貼] 申請中文介面的GMAIL
我寫了...,但..我的夢想真會成真嗎?
作者: ymk    時間: 2005-4-2 23:16
標題: Re: [轉貼] 申請中文介面的GMAIL
我應該在好幾個月前亂逛Gmail的時候,就「建議」要繁體中文了。
結果,目前仍為英文介面。

剛進去阿輝給的連結中,登入後:

Language        Product
Chinese (Traditional)        No available products currently need translation.

這個意思是說,我選擇了繁體中文,但目前沒有什麼產品需要翻譯嗎?

不管了,最後還是去留了個言,
留完言,耶,沒看到留言....我到底是留到哪裡去了.........
最後選擇加入此GROUPS,再留一次,還是看不到,
選擇只看標題文字,終於出現了.......而且還連著出現兩次...
END

以上是傻人求中文介面的小故事。

[ Last edited by ymk on 2005-4-2 at 23:19 ]
作者: gpfault    時間: 2005-4-3 14:44
標題: Re: [轉貼] 申請中文介面的GMAIL
怎麼看都覺得像是連署(還是灌水?)。
作者: sjackwu    時間: 2005-4-3 15:03
標題: Re: [轉貼] 申請中文介面的GMAIL
這個頁面是給「要幫忙google將英文翻譯成中文(你的語言)」的翻譯人員用的
絕對不是「讓你用中文介面的GMAIL」

另,Discussion group for Google translators
是給翻譯人員用的討論區,會去看的大多是翻譯人員,頂多到 project coordinator
i.e. 沒什麼決定權(或權力不多)的人

這邊應該是討論翻譯上的問題
這個詞是什麼意思,怎麼翻比較妥當等等

除非這邊的註冊人數跟翻譯優先順序有關(我是覺得不太可能啦…)
否則各位可以不用多花力氣了…
搞不好弄到顧人怨…那就不好了~

最後,內容隨便打打???
這不是在鼓勵 如題、as title等一行文嗎?PIL不是蠻討厭這種行為…嗎?
作者: 阿輝    時間: 2005-4-3 15:06
標題: Re: [轉貼] 申請中文介面的GMAIL
轉貼 而已

內容不是我寫的,有問題請恰網點

Originally posted by sjackwu at 2005-4-3 03:03 PM:
除非這邊的註冊人數跟翻譯優先順序有關(我是覺得不太可能啦…)
否則各位可以不用多花力氣了…
搞不好弄到顧人怨…那就不好了~

最後,內容隨便打打???
這不是在鼓勵 如題、as title等一行文嗎?PIL不是蠻討厭這種行為…嗎?





歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5