PALMisLIFE 討論區

標題: [急問]有人能幫忙翻成日文嗎?? 再過幾個小時就上飛機了... [列印本頁]

作者: seal    時間: 2006-5-8 14:30
標題: [急問]有人能幫忙翻成日文嗎?? 再過幾個小時就上飛機了...
要跟個日本女孩道別....
本來想寫英文的...但是....
有人能幫我翻成英文嗎????
唉唉...好人就是好人..才叛團沒多久....又歸隊了...
好人做到底叭.....

--------------------------------------------------------------------------------------------

與妳相識…也已經超過半年了…
還記得嗎?  一起吃冰淇淋…一起去滑雪…
在下雨天的時候…一起騎著單車…
學期末的時候….匆匆忙忙趕出全班最棒的speech…
還有情人節的午餐…West Japan的晚餐…
雖然…最後沒有得到我要的答案….
但是…真的..真的….很謝謝妳…
帶給我這麼快樂的每一天…
我人生中最美麗的女孩…. 謝謝妳….
希望…我們還是朋友…我不奢求妳留下任何的連絡資料給我….
只要不忘記我就好了…
作者: 小酒蟲    時間: 2006-5-8 14:43
標題: Re: [急問]有人能幫忙翻成日文嗎?? 再過幾個小時就上飛機了...
大家來比對各公司自動翻譯的能力好了。

Excite 不負責任翻譯:

知合…同半年上回…
? 食…
行…雨日時…自車
…期粉時….慌全体最speec追
h…食…West Japan
夕食………最後私要解答得….
…本..本….
言…私一日
持…私人生中最美女子…. 言….
望…私達友達…私過分要求私中隊絡資料….
私忘()…

[ 本文章最後由 小酒蟲 於 2006-5-8 00:57 編輯 ]
作者: D.L.懷特    時間: 2006-5-8 15:31
標題: Re: [急問]有人能幫忙翻成日文嗎?? 再過幾個小時就上飛機了...
翻譯如下,請笑納:
I came. I saw. I appreciated.
作者: eric1810    時間: 2006-5-8 15:31
標題: Re: [急問]有人能幫忙翻成日文嗎?? 再過幾個小時就上飛機了...
譯典通:

あなたと知り合います …もう半年越えた …
まだ覚えますか。   いっしょにアイスクリ-ムを食べます …いっしょにスキ-に行きます …
雨が降る日時 …いっしょに自転車に乗っています …
学期末の時 ….急いで全クラスいちばん強いspeechを追い出します …
まだバレンタインデ-の昼飯があります …West Japanの夕食 …
…最後私のもうすぐの答案がないです ….
しかし …本当。。 本当だ ….たいへん感謝します …
私にこんなに愉快な毎一日間を持ってきます …
私の人生の中でいちばん美しい女の子 …. ありがとうございました ….
希望します …私たちですかそれとも友人 …私はぜいたくにあなたを頼まなくてどんなを残すのて資料を連絡して私にくれます ….
私がすぐなおすことを忘れなくさえすれば …
作者: aia    時間: 2006-5-8 16:27
標題: Re: [急問]有人能幫忙翻成日文嗎?? 再過幾個小時就上飛機了...
合併潤飾一下,不過也有點亂


知合半年越
-食
-行
雨降日時、自転車乗
学期末時、急中最speech完成
-昼飯、West Japan夕食
覚?
最後私最返事言
、本当本当思
僕人生中美女子、
私愉快毎一日間持
僕達永遠友達期待
、私何連絡先求
私忘

[ 本文章最後由 aia 於 2006-5-8 16:40 編輯 ]
作者: seal    時間: 2006-5-8 16:56
標題: Re: [急問]有人能幫忙翻成日文嗎?? 再過幾個小時就上飛機了...
感謝各位呀.....
作者: ozon    時間: 2006-5-8 22:54
標題: Re: [急問]有人能幫忙翻成日文嗎?? 再過幾個小時就上飛機了...
前面那篇是用翻譯軟體翻的嗎?


君と知り合って、もう半年すぎますね
覚えてますか?一緒にアイスクリームたべて、いっしょにスキーした事を
雨の日に、いっしょに自転車にのって
学期末の時、急いで出来たクラス最高の演説
それとバレンタインの昼ごはん、West Japanの夕食
それと、結局最後まで欲しい答えをもらえなかったけれども
それでも、本当に、本当にありがとう 
楽しい毎日をくれて
僕の人生の中でもっとも麗しい女の子     ありがとう
まだ友達でいてくれるよね そう願ってる 連絡先など無理に求めてないから
ただ、僕のこと忘れないで欲しい

這個比較正確
作者: thfold    時間: 2006-5-9 00:09
標題: Re: [急問]有人能幫忙翻成日文嗎?? 再過幾個小時就上飛機了...
寫得好棒!!
直接用中文寫給她好了,我覺得那些翻譯都沒有你寫得貼心!
她一定看得懂的.....
作者: louishuang    時間: 2006-5-11 22:08
標題: Re: [急問]有人能幫忙翻成日文嗎?? 再過幾個小時就上飛機了...
直接求婚就好了啦!




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5