原文章由 sigbird 於 2006-5-16 13:21 發表
1.拼錯了,應該是FORMALDEHYDE,甲醛俗稱福馬林,一般拿來防腐用
2.是生髮水"落建"的主要成分,也是一種降血壓藥物
大膽假設此句英文出自某號稱能治療禿髮的生髮水或洗髮精
號稱不含西藥或防腐劑(天然草本??)
原文章由 D.L.懷特 於 2006-5-16 13:53 發表
L/C上頭打的是甲醛的義大利文吧!
如果是L/C上頭的條款,別更正成正確英文,照著打就不會出錯!
原文章由 polar168 於 2006-5-16 12:10 發表
請問一下 FORMALDEIDE 跟 MINOXIDIL 這兩個英文字是指?
原本整句英文為
DECLARATION THAT GOODS DON'T CONTAIN FORMALDEIDE AND MINOXIDIL
有GOOGLE過了, FORMALDEIDE有可能是甲醛, 而MINOXIDIL為生髮水成份
不過, 到底是什麼意思呢?
歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) | Powered by Discuz! X2.5 |