PALMisLIFE 討論區

標題: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好! [列印本頁]

作者: kageyama    時間: 2006-9-26 09:06
標題: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
不知道怎麼說我的疑問,只好這樣開始!
早些時候,我在看人力銀行中公司所刊登的尋人條件,對於語文能力,常見到有這樣的敘述:
1、精通英文;2、流利的英文表達能力之類的條件
或乾脆全篇用英文寫。


我很好奇的是,在職場上,你的英文要好到甚麼程度叫作「好」!
當然,這個要先排除那種用英文為母語或是放洋回來的那種人(假設他放洋回來後英文是很好的!)
就我的理解是:職場上,如果實際上只要3分的能力就可應付的事情,用人單位通常會用10分的能力去衡量
所以,好或不好,或說用人單位認為你的英文夠不夠用,就往往不是可以在人力銀行的求職條件中可以探知的!

我的經驗是:
我自己本身在閱讀方面,不成問題,所謂的「不成問題」也並不是說可以到達像中文一般程度,我遇到的問題往往只是單字不懂而已,翻翻字典就解決了,除此之外,「讀」這件事,一般說起來,並不構成我任何的障礙。

「聽」的話:就以往我接觸外國人的經驗,其實也還好,我都能理解,或是說,可以找到溝通方式,至於說會議中的那種程度,嗯~~必須承認,還不行,但是所謂的「還不行」,我的理解是,我要follow上那種速度,還需要一段習慣時間。

「說」:因為辦公環境的關係,很少用到,必須承認,不太好,或是說,可以找到溝通方式。


「聽」的話:就以往我接觸外國人的經驗,其實也還好,我都能理解,至於說會議中的那種程度,嗯~~必須承認,還不行,但是所謂的「還不行」,我的理解是,我要follow上那種速度,還需要一段習慣時間。


「寫」:這就更好玩了,我憑著電子辭典,一般來說是用譯典通,一般情況就可以應付了,通常我都寫英文契約或商用文件上,可是我並不覺得我的寫的方面有多好,還是一樣,我覺得我並不能完全表達我的意思。

所以,我每次勾語文能力的時候,除了「讀」之外會勾「優良」以上的程度,其他一律勾「普通」或中上的程度,都不敢勾所謂的「精通」。

綜合來說,我並不覺得我的英文很好,但是目前為止,僅是夠用而已。

所以,很好奇的,想請問各位職場精英,在你的辦公環境中,如何認定你的職場英文要怎樣到底怎樣算「好」?或者說「夠用」?

寫的時候文章點亂掉了,有一點辭不達意,重新整理一下。

[ 本文最後由 kageyama 於 2006-9-26 10:38 編輯 ]
作者: Gman    時間: 2006-9-26 10:26
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
應該看工作的內容和接觸的人事地物
對某些公司寫email是只許用英文,至少基本的書信書寫要會吧...
我的英文則是相當的破,不過至少遇上只許寫英文Email的公司寄出來的信也還看的懂
不過我個人還是覺得,多好都不算好,因為總會遇到使不上力的時候
那時候就會覺得英文還要更好一些
想想自己真慚愧,
我老爸高中肄業,靠著自修英文(大量的英文讀者文摘),
後來到美國去拜訪客戶的時候可以和客戶對談如流...
去年我遇到個德國鄰居,請我幫他設定個ADSL我居然講話都結巴了(英文對話同時設定德語系Mac)...

而我最熟悉的一句英文是 .... My english is really poor.
作者: jedij    時間: 2006-9-26 10:33
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
其實一樣的問題:
工作上遇到講中文的老外,怎樣的中文才算好?
作者: kageyama    時間: 2006-9-26 10:48
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
後來我自己得出了一個結論,只要把工作上所需意思可以完整表達,應該就可以了!
再相互接觸時不要有誤差出現,或減低誤差出現的機率,就可以了!
不過我還是很怕人家跟我說一句話:
You must be fluent in negotiating contract to the other party or something like that!
作者: stev    時間: 2006-9-26 11:04
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
原文由 kageyama 於 2006-9-26 09:06 發表
不知道怎麼說我的疑問,只好這樣開始!
早些時候,我在看人力銀行中公司所刊登的尋人條件,對於語文能力,常見到有這樣的敘述:
1、精通英文;2、流利的英文表達能力之類的條件
或乾脆全篇用英文寫。


我很 ...


我有個同事,他最怕寫中文信,尤其怕中文輸入。
用英文寫信的速度不知道是寫中文的幾倍。
從他寫英文信時,和寫中文時臉上表情的差異,讓我清楚的知道,他的英文還真的不錯。
作者: 小酒蟲    時間: 2006-9-26 11:05
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
我只能說....正式的英文商業書信寫法和我們中文寫法「想像中」有不小的落差。而且有時「自己以為」意思表達清楚了,但是在英語系世界來看,仍然見山不是山....XD

[ 本文最後由 小酒蟲 於 2006-9-25 20:13 編輯 ]
作者: cls426    時間: 2006-9-26 11:06
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
好與壞是主觀感受,見仁見智。如果能用最簡單的詞彙正確表達你的意思,這就是最高竿的外語能力。正如「東大特訓班」所說的,考東大的作文只要會 200 個常用字彙就行了。敢勾「精通」者,多少加點自信的成份呢。
作者: 拍郎    時間: 2006-9-26 11:30
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
真的是要看工作內容

像拍郎本身是在 RD 部門
部門中大部分的工程師
只要看得懂英文的技術文件
頂多再加上發英文信跟國外廠商討論技術問題
就很夠用了
會像拍郎這樣有機會去聽全英文的課程或研討會的並不多
更幾乎不會有需要用英文對話的時候

但是如果是業務或技術支援部門
尤其往來的大多是國外廠商的話
就必須要具備不錯的英語會話能力了
而且如果所身處的領域又有相當多專有名詞的話
那 domain know-how 其實會是影響英語會話能力最主要的關鍵
作者: irdiot    時間: 2006-9-26 11:31
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
商業書信寫作有一定的句型格式,例如
please be advised that..............
It is much appreciated if you .............
套用後改一改其實不會太難。

我覺得「說」是比較大的門檻,要跨過這個門檻就只能找人多練習。
作者: dgg    時間: 2006-9-26 12:12
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
原文由 kageyama 於 2006-9-26 09:06 發表
不知道怎麼說我的疑問,只好這樣開始!
早些時候,我在看人力銀行中公司所刊登的尋人條件,對於語文能力,常見到有這樣的敘述:
1、精通英文;2、流利的英文表達能力之類的條件
或乾脆全篇用英文寫。


我很 ...


「好」當然很難定義
但我想
可寫外國人不誤解的商業書信、甚至合約
可在會議中就自己專業領域參加討論而無障礙
這包括聽、說
讀方面
至少在自己的領域內
幾乎不必用字典
就像我們看中文報紙、雜誌一樣

這才叫好
因為我們的中文程度
能達到這程度
也才能叫好
作者: kageyama    時間: 2006-9-26 13:01
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
應該這樣說,有經驗的朋友就會知道,契約的形成,往往是有一段story的,這個過程通常又跟我的所學的不一致(法學vs商業、企管),因此在談契約的時候,除了契約本文的計較外,還有很大部份就是我所不太清楚的領域,在學校得時候,我的法學英文還不差,到了實際應用時還可以應付。不過,碰到商管就頭痛了,還真的有一點隔行如隔山的感覺,這也是我目前一直要補起來的部份。
慶幸的是,基本的英文結構是都還好,剩下的大都是習慣問題了!

也是這種經驗,讓我在想,甚麼叫「精通」?這種分類好像有一點不是很精確,可以確實應用在自己的工作的語文能力並不等於「精通」這一項語文能力吧!
我對「精通」的定義是,使用英文像中文一般自然流利、完整表達自己的意思!
作者: Wood    時間: 2006-9-26 14:48
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
『精通』是多困難的事情。,我自己都覺得我還不能精通最熟悉的中文。

有些美國人也無法寫出通順的文章,文法錯誤百出。
就如同,我們有些人說中文時,也無法順利表達,但並不能說他的中文不好。

夠用就是好的,只是常常覺得仍不夠用。

如果你有那個環境,又有心學習,自然會進步的。
作者: mayakeq    時間: 2006-9-26 16:11
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
字彙方面,可以參考多益考試常用的字
大致可以瞭解一下自己的程度(比較客觀的)

表達或是書信之類的,除了常用的句子型態之外
好像都蠻主觀的

如果文法用正確了,即使用的字不是很艱深,
大概外國人也會覺得英文好吧

之前本來常聽長春藤英語雜誌,後來想換換口味
才發現同樣是英文,聽起來還是有差別的
作者: Wood    時間: 2006-9-26 16:20
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
有個朋友,他多益考試考了900分 (滿分好像是990分),有的人認為很厲害了,他還常說他的英文不夠好,因為有的時候,仍然不輪轉。而且,跟老外吵架,還是吵不贏。他認為辯才無礙,才能夠稱為精通。

我想,如果老外要用中文跟我『理論』(吵架),應該也是吵不贏我的吧?
作者: a9richard    時間: 2006-9-26 16:39
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
好與壞, 我覺得某種程度取決於你所在的場合, 與要溝通的對象
之前在學校裡面上英語會話課, 因為都有教材, 講的內容又很生活化, 沒有艱澀罕用的文法與字彙, 老師又包容(或者說縱容?), 所以大家都很快樂
一到了職場, 尤其是外商公司或者國外出差, 只能說高下立判

我覺得有幾個簡單的方法可以測試一下, 就是看DVD不要開字幕, 以及做任何事情時, 想像一下如何以英文寫作/應對/思考
也許這不代表你的英文就不夠好, 但是可以找到可以進步的空間
作者: Hamar    時間: 2006-9-26 22:58
標題: Re: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
原文由 Wood 於 2006-9-26 04:20 PM 發表
有個朋友,他多益考試考了900分 (滿分好像是990分),有的人認為很厲害了,他還常說他的英文不夠好,因為有的時候,仍然不輪轉。而且,跟老外吵架,還是吵不贏。他認為辯才無礙,才能夠稱為精通。

我想,如果老外要用中文跟我『理論』(吵架),應該也是吵不贏我的吧?


TOEIC考試只測試聽力和閱讀能力,其實有盲點。
我和朋友在考前做了一、兩份試題的情況下去應考,也是都考了九百多分。
或許是因為之前工作環境常需要接觸英文,聽力和閱讀會有累積性的進步。
但平心而論,在說寫方面我真的不好。
即使老外聽得懂我說的話,也看得懂我寫的東西。
這並不代表我的說、寫都沒有錯誤,
單純只是因為老外沒有義務去糾正我的錯誤,所以依然漏洞百出,進步空間有限。
花點錢找個老師特別針對說寫能力來加強,才會發現自己的錯誤吧。

順便一問,有沒有人推薦老師或上課地點?
感覺地X村之類的語文補習班品質良莠不齊,不知道該去哪邊上課才好。

另外針對人力銀行所張貼的職缺佈告作個補充,
很多公司內部並沒有做好工作分析,
HR人員只是依據各部門提出的人員需求去做招募工作,
需求的語文條件往往很直接就寫上英文流利,
不去細想工作是否真的需要流利英文才能勝任?流利的標準為何?
反正先找到求職者讓用人主管面試才是重點。
所以找工作時若看到職缺要求英文流利,
建議大家還是直接把履歷表投出去,語文能力就大膽寫上英文流利,
很多事情是去面試才會談得清楚,連面試機會都沒有,那只是一場空。

[ 本文最後由 Hamar 於 2006-9-27 10:47 編輯 ]
作者: David1205754    時間: 2006-9-27 11:45
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
撇開英文的寫的能力來說, 應該這麼來比喻如果你說的英文可像你說中文這麼流利的話? 英文就算說的好了.當然這也是我追求的目標.
我想最難的部份是, 如何表達你想說的意思及想法, 常常發生開始走岔之後就一發不可收拾, 牛頭不對馬嘴. 這是我現在最感困擾的地方.
作者: Elize    時間: 2006-9-28 11:58
標題: Re: [討論]在職場上,怎樣的英文才算好!
寫的方面, 我想不同領域的正式文章會不有不同的寫法...
若是一般不那麼正式的文章, 大概就是要加一些詞讓不同句子之間有連起來的感覺...
或是有些詞會給人正面或負面的感覺, 還有不同的強弱感, 所以要抓到"正確"的詞

說的話....我的經驗裡, 跟外國人交談, 只要他們聽的懂我在說什麼, 就多半不會糾正不正確的地方.  問一些朋友, 他們都說溫為他們覺得這樣糾正別人很沒禮貌, 尤其是糾正發音方面, 所以他們都選擇只要聽的懂就不去糾正

日常生活聽的方面, 我倒覺得最大問題比較偏向"文化經驗"的問題.  很多時候外國人說話, 其他人都大笑或是會心的點頭, 雖然自己聽的懂字面上, 但卻不能理解他們的反應.  要問朋友後才知道可能背後有典故來自一本書或是一部電影或是某人曾說過的話, 要接觸過那本書/電影才能理解為何在當時的那個環境下, 大家會有那樣的反應....

[ 本文最後由 Elize 於 2006-9-28 12:00 編輯 ]




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5