PALMisLIFE 討論區

標題: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工 [列印本頁]

作者: Larry    時間: 2006-11-28 00:30
標題: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
2007/1/11 最新更新:

謝謝Benny兄與黑眼兄的努力,幾經折騰之後,
NihonCar.com 中文版網站終於開跑囉~!
網址詳見: http://www.nihoncar.com/hk/

不過問題來了... 難得有機會為僅存台灣的繁體中文讀者盡點棉薄之力,
但由於近期內全球各地的車展絡繹不絕,稿量頓時遽增,
加上年關將近,幾位志工也在自己的崗位上忙得不可開交,
翻譯工作的進度已經明顯落後不少,如此情況實非台灣讀者之福。

因此藉此版面,再度徵求願意兼差英翻中工作,文筆流暢,
同時對於汽車新聞有高敏感度的新志工加入(自願性質),
有興趣的朋友請在此留言,或者PM給Larry,將會與您討論加入的細節。

PIL 上面臥虎藏龍,有不少低調、內斂,卻多才多藝的高手,
期待您的加入,一同嘉惠台灣的汽車讀者。


PS. 感謝台中神力牙醫 Benny 幫忙同時在 Alfa Club 貼上徵人啟事:
http://www.alfaclub.com.tw/forum/topic.asp?TOPIC_ID=21820



===============================================================

相信各位對於 Akihabara News 的首席主筆 - Gonzague Alexandre 已經不陌生,
不過 Alex 平日除了喜把玩最新3C電子消費產品之外,汽車可也是他的最愛喔!
他還主持了一個專門介紹日系最新車種的汽車網站 - Nihon Car & Bike

這個網站的介紹挺有趣:

All the latest Car news form Mario Kart's home country
來自於「馬利歐小賽車」發源國的所有最新汽車資訊!


馬利歐小賽車?是指這個嗎?....???



那麼,這台小賽車的發源國是哪裡?... 沒錯,就是日本!
而 Alex 的這個網站,正是介紹所有來自於日本最新最炫的日系車資訊!連結如下:

Nihon Car & Bike - http://www.nihoncar.com/





就在 2005 年的夏天,Alex 的一位在為法國電視節目 "Turbo" 工作的朋友 - Cyril Drevet
給了他一些建議,於是 Alex 創辦了 Nihon Car & Bike --- 也就是現在的 NihonCar.com
一年後,就在上個月 10月25日這一天,Nihon Car 榮獲美國 New York Times 遴選為
「十大必看的汽車資訊網站」,並且榮登第四名寶座!這麼短的時間有如此的成就,實屬不易!






由於國內的常見車種,多屬於日系車,對於喜愛、關心日系車動態資訊的朋友,
這絕對是一個千萬不可錯過的好網站!平時逛一般汽車網站時不外乎看看靜態照片,
了不起頂多加送你360度環景的失真影像,提到這個,Nihon Car 可就用心多了,
除了不忘隨時帶給各位最新的日系車動態,更棒的是,Alex 甚至費心費時的
為每一部評比的車子製作 HDTV 720P 超高畫質影片 --- HDTV 720P 喔~!
光用寫的大概不太容易理解,說出來可別笑我這個鄉巴佬,Alex 製作的影片
是我打從使用電腦到至今,頭一次下載到需要縮小才能看到全螢幕的畫面!
(我的筆記本電腦解析度為1024x768,畫面遠大於這個解析度)
內容精彩自然不在話下,無須我贅言,各位看了就知道!

往後的 Nihon Car 將不只著眼於最新車款的介紹,未來更將會把觸角延伸到
改裝車領域,舉凡日本各大知名的改裝廠以及產品,如 Rally Art, Mugen Power, Nismo, TRD...
皆可能在介紹之列,從目前 Nihon Car 的精彩程度來看,未來的內容絕對值得期待!

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

儘管上次 Akihabara News 的中文化是從人口佔有率最高的簡體中文做起,但是絕大多數的熱情與鼓舞,
卻幾乎全來自於台灣的讀者,感謝各位在中文網創站初期就給予 Akihabara News 莫大的鼓勵,
Alex 全看到了,這些回應令他相當感動,(如果再有人想去回應的話,拜託寫一下來自於PIL,謝謝!)
Alex 深信在亞洲的台灣,同樣存在著不少愛車的同好,因此基於有了 Akihabara News 中文化的經驗,
Alex 打算再推Nihon Car 的中文版,而且這次他相當堅定的告訴我,他決定選擇繁體中文
作為亞洲國際版的出發!....  呼呼~!真是太棒啦!對於台灣讀者來說,這的確是個大好的消息,
如果可以成真,這不僅代表 Alex 送了一份大禮給熱情的台灣讀者,對咱們來說更是莫大的福氣啊~!

不過,Nihon Car 網站目前已經無多餘的預算可再聘請人力,因此想藉由 Larry 來轉達,
期望能從台灣徵求,對於汽車資訊有高度興趣,且願意自發性的為 Nihon Car
做英翻中(English to Traditional Chinese)譯稿的志工人員。很困難嗎?別擔心,
Alex 會先擬好英文稿,剩下只需按原稿照翻,再注意一下台灣習慣用語修辭即可,
有人願意舉手自願幫忙的嗎?請在這裡留言,由Larry代為轉達,或者願意直接寫信給Alex都可以,
而這位率先發難的義士(也可能不止一位),將會是各位台灣車迷的恩人!
作者: BlueGTV    時間: 2006-11-28 01:43
標題: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
如果稿量不會太大的話
我可以試一試
作者: Larry    時間: 2006-11-28 02:26
標題: Re: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
原文由 BlueGTV 於 2006-11-28 01:43 發表
如果稿量不會太大的話
我可以試一試

感謝Benny兄啊~!

稿量應該還不至於太大,畢竟玩車不比玩3C產品那樣可以信手拈來,
搞車子可是很花精神的...... (講到這個您是專家啦,不敢在您面前耍大刀)

未來如果稿量增加,當然也希望可以有更多的朋友一起來灌溉這片園地,
目前就先試行看看,明天就去跟Alex說,再次感謝Benny兄!
作者: 黑眼    時間: 2006-11-28 11:34
標題: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
Larry兄,不好意思,你昨天提到時我人正在機場。誠如Benny兄所言,如果稿量還ok,我也可以忝為備胎志工之一。
作者: Larry    時間: 2006-11-28 13:38
標題: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
真是太棒啦~!

能有黑眼與Benny兩位資深車評、車狂、車癡、車神...... 參與編稿,
(這樣講夠狗腿嗎? ) 各位鄉親啊~.... 這就是愛台灣啦~!

好啦,正經一點;話說能有兩位大師願意出馬擔綱,
除了說台灣讀者有天大的福報之外,暫時想不出更好的形容詞了...

總之,各位請期待,並且請將手上的東西全部放下,雙手保持淨空,
因為,未來 Nihon Car 的精彩程度,恐怕不是您豎起兩個大拇指就可以形容的。
作者: Larry    時間: 2007-1-11 23:54
標題: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
2007/1/11 最新更新:

謝謝Benny兄與黑眼兄的努力,幾經折騰之後,
NihonCar.com 中文版網站終於開跑囉~!
網址詳見: http://www.nihoncar.com/hk/

不過問題來了... 難得有機會為僅存台灣的繁體中文讀者盡點棉薄之力,
但由於近期內全球各地的車展絡繹不絕,稿量頓時遽增,
加上年關將近,幾位志工也在自己的崗位上忙得不可開交,
翻譯工作的進度已經明顯落後不少,如此情況實非台灣讀者之福。

因此藉此版面,再度徵求願意兼差英翻中工作,文筆流暢,
同時對於汽車新聞有高敏感度的新志工加入(自願性質),
有興趣的朋友請在此留言,或者PM給Larry,將會與您討論加入的細節。

PIL 上面臥虎藏龍,有不少低調、內斂,卻多才多藝的高手,
期待您的加入,一同嘉惠台灣的汽車讀者。


PS. 感謝台中神力牙醫 Benny 幫忙在 Alfa Club 同時貼上徵人啟事:
http://www.alfaclub.com.tw/forum/topic.asp?TOPIC_ID=21820
作者: liaolc    時間: 2007-1-12 15:45
標題: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
看了一下繁體中文網頁,突然看到右上角的語系圖案繁體中文是用五星旗,感覺就有點刺眼了。
作者: Larry    時間: 2007-1-12 16:08
標題: Re: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
原文由 liaolc 於 2007-1-12 15:45 發表
看了一下繁體中文網頁,突然看到右上角的語系圖案繁體中文是用五星旗,感覺就有點刺眼了。

喔.... 那個不是五星啦.... 那是香港行政區的旗子

針對這個問題,目前正在設法中,
預計將改用類似Engadget 的語系選擇按鈕方式,
以避免掉國籍國旗的敏感問題。
作者: liaolc    時間: 2007-1-14 21:16
標題: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
拍謝,是我眼花了,沒注意到是香港網頁,在繁體中文網頁沒看到香港口語字就直覺認定是台灣網站了,如果這樣還對人家有意見就是出言不遜了,在此鄭重道歉。
作者: Larry    時間: 2007-1-14 23:47
標題: Re: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
原文由 liaolc 於 2007-1-14 21:16 發表
拍謝,是我眼花了,沒注意到是香港網頁,在繁體中文網頁沒看到香港口語字就直覺認定是台灣網站了,如果這樣還對人家有意見就是出言不遜了,在此鄭重道歉。

不用道歉啦!事實上對於這個hk旗號,我也一直在交涉中,
會有應變的方法出現的,以避免掉敏感的國籍、國旗問題。

事實上,這個中文網頁開跑至今,截至目前的所有中譯文章,
全是由三個台中人擠出來的...... 要不要多加您一位台中人湊個數?
作者: Ryanlai    時間: 2007-5-7 21:20
標題: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
不知為什麼
怎麼開都是 english version ?
作者: Larry    時間: 2007-5-7 22:14
標題: Re: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
原文由 Ryanlai 於 2007-5-7 21:20 發表
不知為什麼
怎麼開都是 english version ?

說到這個........ 要向大家道歉;

幾位義務幫忙翻譯的義工們,白天都有各自的工作,
僅利用閒暇之餘作翻譯,工作進度一直難以追上發稿速度,
加上從去年底開始,一連串世界各地的車展陸續開跑,
稿量突然遽增,越積越多,到後來進度越差越遠,
老是掛著個把月前「頭條新聞」的中文網站,實在難以向讀者交待,
所以,目前中文版連結先拿掉了。

專業的工作,還是得找專職人員全心投入才是正途......唉唉!...
作者: Ryanlai    時間: 2007-5-9 00:25
標題: Re: Re: Re: [好站推薦 - 汽車篇] Nihon Car & Bike - 徵求繁體中文譯稿志工
原文由 Larry 於 2007-5-7 22:14 發表

說到這個........ 要向大家道歉;


Larry兄也是秉著分享的好意
相信愛車者是不會拘泥此節的




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5