PALMisLIFE 討論區

標題: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸 [列印本頁]

作者: czh    時間: 2007-10-5 19:40
標題: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
先聲明這無關政治,也無關任何意識型態
雖然多數人都習慣用『繁體中文』來代表台灣人使用的文字
但是同樣的『繁體中文』在其他地點文法與用法都不盡相同
所以個人提出一個可以代表台灣式繁體中文的簡稱『台文』
同意的話歡迎將其發揚光大,避免總是遇到看不懂的繁體中文
或是鄉民們有更好的意見也歡迎提出討論
作者: tsai2824    時間: 2007-10-5 19:53
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
犯不著吧?
看不懂的漢文字不鳥它就好了
不然又要有人說『台文』剽竊『中文』
作者: jedij    時間: 2007-10-5 19:57
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
就算是正統台灣人打的台文,
也不是就能看…

要不乾脆推行注音文標準化好了,
保證最台灣!!
作者: lincc    時間: 2007-10-5 20:05
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
"丟係愛呆丸"
這就台文嗎?

作者: lincc    時間: 2007-10-5 20:09
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
乾脆發明另一種字, 和其他文字無闗,
免得像英美語一樣混淆,
您說是吧!
作者: czh    時間: 2007-10-5 20:28
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
會想到這個是因為經常抓到繁中版軟體
結果一開都是看不懂的繁中
不是簡體文直接轉,就是港式文法
最近陸續看到一些軟體的語系選項出現『台語』
可是台語沒文字所以才想了個『台文』來用用
作者: czh    時間: 2007-10-5 20:33
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
上面已經說了
個人提出一個可以代表台灣式繁體中文的簡稱『台文』
文字早就有,只是提出一個新簡稱讓大家更好識別
請不要做其他無意義的解讀
作者: liaolc    時間: 2007-10-5 21:09
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
另外一個比較中性的用法是正體中文,如果程式選單要用的,建議是用正體中文(台灣)來做區別,就像有些全球首頁中,國家(地區)的選項繁體中文就有分香港台灣的區別。

台文在某些台語文研究會當做專有名詞,這和CZH要討論的本意不同,不建議在程式設計中使用台文來當成選項,接受度可能不高。
作者: TSUBASA    時間: 2007-10-5 21:46
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
那加上[他,馬的]如何?
(就是愛台灣啊)
作者: 熊爺    時間: 2007-10-5 22:19
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
趕羚羊!丟係愛呆丸
作者: andy2000a    時間: 2007-10-5 22:33
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
個人小小意見 :  不須要 , 潮流會決定一切 .

因為網路關係  ..我們會常連到各國家  .  很多原先用法後來都會變調 ..  就算是繁體中文   看不懂 ,還是不完全懂 , 還是意思不同
還是  自己不長進沒跟上網路變化 ?
拿orz 來說  . 我也是好久才懂  .. 看到軍曹我一問就被人批 (那時真的不知道 軍曹是甚麼東西) -> 那是因為自己不長進阿

看不懂的繁中 ..你可以選擇學習他   或是完全不管他
但是要定出一套新的規則可不容易  ..拿我說台語 (又稱閔南化好像也叫河洛語 ) 從小說到大 一直以為自己是對的 ,  念大學 和別同學一聊天 , 才知道 肥皂  南/北稱呼就不同 . 那就沒有誰對錯  
只是溝通東西,   今天你把台灣使用繁體中文使用 台文本意是好,  但是  要不要先 "x一"     一下南北說法 ? 同樣東西 可能說法不同
否則 被你歸為非台文的人可能會抗議  .

ps.  不能說 x一因為 會被認為是政治文 ,  特別某些網站特別敏感 .. 明明寫的無心,  但看著有心  , 特別是板主   ..我指的是其他網站
某些版主 . 但是 人本來就有自己觀點要做到完全公平是不可能 .

我也先祝你,  這篇不會陷入政治文 ..
不過 ,  我還是覺得隨 網路發達 ,   文字不論繁體 簡體或是日文  英文   泰文全都會有 ,  都是每個人使用溝通方式,  現在還包含一堆圖案,   你說你看不懂別人 "繁體中文" ,   別人也不見得看得懂你寫的台文章 .    說不定下次會出現 非洲話 .. 拿Ubuntu來說,  我一直到看書才知道 , 竟是非洲話  ..如果不是網路無國界,  我不可能會知道 非洲土話 .
  如同有些網站反對注音文 , 但是 如果 13 年前,  我們在剛開使用BBS
     ^_^    :p  , 那時沒多少人懂  也是有人反對說我們不該自創符號 ,    那時 mosiac??剛誕生 (忘記了,  比 NETSCAPE  還早出來BROWSER   , 當年我們 架還使用 vi ). 但是 現在圖岸文到處都是  .   


所以 何比要嚴格看台文   .  文字語言只是溝通 只要能夠溝通用何必太嚴格 要求"台文"  .  何況同樣文字都可以有不同說法 .
如同我相信也有人 完全不認同我寫的 , 但是 這是我個人想法
沒強迫你們接受 ,但是你們也無法反對 ,
網路是個虛擬的多元社會 , 任何想法都有存在必要 .

我已經忘記 ^_^ 是那年誕生的..不過大補帖還是白日夢時代  
映像中還沒有 ..
作者: tsai2824    時間: 2007-10-5 22:44
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
我想到了日文。
日文裡平假名,片假名,漢字,羅馬字,再加上阿拉伯數字,幾種奇怪的東西湊在一起都可以是『標準日文』。但是這樣的標準日文混雜了許許多多的外來語,即使母語是日語的日本人也未必看得懂。
作者: biko    時間: 2007-10-5 23:05
標題: Re: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
原文由 czh 於 2007-10-5 20:28 發表
會想到這個是因為經常抓到繁中版軟體
結果一開都是看不懂的繁中
不是簡體文直接轉,就是港式文法
最近陸續看到一些軟體的語系選項出現『台語』
可是台語沒文字所以才想了個『台文』來用用


首先要強調很贊同CZH,但下面只是我的想法,也不是什麼解決的方法:

只能說互相在影響,也可以算是在"統一"了,
去大陸久了,有些用詞也習慣大陸人的用法,
沒法子,不去記他們的說詞就很難聽懂他們在說什麼,
相對的,大陸人也一直在記我們台灣人的語法(甚至也在學台語),畢竟比較好溝通。

"一次到位"、"抓緊時間"算是大陸式語法,
但其實在台灣用起來還OK呀~

"激活"是什麼?"菜單"不是在餐廳裡才有的嗎?
還有"寫字樓"到底是什麼東西?

大陸人也不太習慣台灣人老是講沒幾句就夾帶英文單字,
但,我覺得大陸年輕一輩也慢慢習慣了。
我碰到的台灣人幾乎只說去"CO"給我,而不會說"複製"/"影印"給我。

不是聽說大陸網友為了突破官方的封鎖,反而在用台灣的火星文嗎?
我是打倉頡,所以不用注音文,但卻喜歡用"CCC"來代表"嘻嘻嘻"。
或許過幾年火星火退流行了,反而在用"土星文"了。

誰能說清楚什麼才算是"正港"的"台式文"或"繁體中文"還是"正體中文"呢?
前陣子才聽一個媽媽說現在很多字的筆法書寫與小時候學的不同,
夏姐也才說過教小孩子的解法都被扣老師扣一分。
(應該要先叫教育部不要再改來改去的了)

總之大家都看的懂最好~
作者: tako    時間: 2007-10-6 00:10
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
(個人抱怨)
還有個,有些字幕「看似」,總有人翻成「貌似」。
真不知道是哪國的中文.... X_X

不過,「台文」.....直覺的會認為是「台(閩南)語」文
作者: tsai2824    時間: 2007-10-6 00:45
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
我是台灣南部人,也很討厭講話夾英文單字的人(除非是不得不用的專有名詞)
作者: akuang    時間: 2007-10-6 01:25
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
這文章在同意不過

說讓人聽得懂的話~寫讓人看得懂的意思
現在很多人已經不在乎了~
作者: 流浪漢子    時間: 2007-10-6 02:43
標題: Re: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
原文由 tako 於 2007-10-6 00:10 發表
(個人抱怨)
還有個,有些字幕「看似」,總有人翻成「貌似」。
真不知道是哪國的中文.... X_X

不過,「台文」.....直覺的會認為是「台(閩南)語」文

「貌似」這個詞, 也是因為跟內地的同事有工作上的往來, 才知道內地都是用它來表示我們常說的『好像』,『看似』, 甚至會把它寫成ms.
作者: OVER    時間: 2007-10-6 03:55
標題: Re: Re: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
原文由 流浪漢子 於 2007-10-6 02:43 發表

「貌似」這個詞, 也是因為跟內地的同事有工作上的往來, 才知道內地都是用它來表示我們常說的『好像』,『看似』, 甚至會把它寫成ms.


我也是上了些同胞的論壇才發覺他們有多愛用簡稱,例如:LZ=樓主,KG=KEYGEN,LS=樓上,包括今天才知道的MS=貌似
作者: OVER    時間: 2007-10-6 04:05
標題: Re: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
原文由 lincc 於 2007-10-5 20:09 發表
乾脆發明另一種字, 和其他文字無闗,
免得像英美語一樣混淆,
您說是吧!


是說像韓文一樣,為了徹底擺脫中國跟日本文化的陰影,把原本中日文夾雜的韓文硬改成現在的文字嗎?也好啦,至少語言的文字外型是世界唯一又有獨創性,也不會跟中文或日文相混淆。

題外話,看醫道跟大腸今時,道具背景可都是「正體文」呢。
作者: akuang    時間: 2007-10-6 05:08
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
重點是~愛怎樣用是個人喜好
但是也尊重發文的"地區閱讀習慣"

在自己地區用自己喜好的文字沒錯,在別人家請說人家看得懂的話
作者: chihhsiungchen    時間: 2007-10-6 08:57
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
我看了標題,非常迷惑,原以為是笑話一籮筐放錯版。
看了第一篇也搞不太懂意思,看了接下來的討論串,才稍有瞭解用意。

還是不確定CZH兄所謂的"臺灣使用之正體中文"之縮寫,是要用在怎樣的場合?
好吧,就當作是廣泛用好了。那建議可尊重傳統,如果目前臺灣使用的語言叫臺灣話,而不叫臺話,那麼也應該用臺灣文,而不稱為臺文。



PS:
1,就算政府已經有相關規定,但台灣和臺灣的相異寫法,又有人多少人在乎?
這倒和政治文無關就是。

2,要新創一個專有字句,需先宣告定義。以本討論串來說,是僅限於老一輩(很難定義,暫以此稱之)在用的所謂正體中文,還是包括目前小學生教材裡的那些官方公告教學的文字?傳自於對岸或香港而已被經常使用之文化字?。。。。甚至,丟係愛呆丸,這類是不是包含在CZH兄要提倡的"台文"?
作者: starman_ynw    時間: 2007-10-6 21:45
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
在下認為
語文跟人一樣, 也是一直在演進的.
而且 它就是一種溝通的方法, 同時會跟著該語文的主要使用者在世界上的地位, 來決定其重要性.

因此, 就算我們提出了完整又正確的語文, 如果僅限於一部份人使用遵循, 那效用也就會有限. 當然, 除非我們就是那世界上重要的一個族群. 而大家都要跟著我們學習.

以我而言, 常常要看到大陸的文章, 與大陸的人溝通. 因此, 我就得學習他們的用法. 久而久之, 就有可能在自己日常生活中用到內地說法. (最常用"攝像頭")  我想, 這絕不是政治問題, 而是人類社會演化的過程.

如果是文化保存的問題, 那跟用什麼名稱沒差, 而是請政府好好規劃中小學生該怎麼學出正確的中文吧.
(不過...這下可能變成政治問題了)

[ 本文最後由 starman_ynw 於 2007-10-6 21:54 編輯 ]
作者: Jerry    時間: 2007-10-6 23:18
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
只能說,生命會自己尋找出路。
怎麼使用來溝通,只要普遍化,管你誰怎麼規定。
作者: dgg    時間: 2007-10-6 23:23
標題: Re: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
原文由 tako 於 2007-10-6 00:10 發表
(個人抱怨)
還有個,有些字幕「看似」,總有人翻成「貌似」。
真不知道是哪國的中文.... X_X

不過,「台文」.....直覺的會認為是「台(閩南)語」文


貌似
不知用多少年了
也不是新近才冒出來的
有那麼稀奇嗎?
作者: f(YES)=Tel+Palm    時間: 2007-10-12 23:20
標題: Re: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
原文由 starman_ynw 於 2007-10-6 21:45 發表
在下認為
語文跟人一樣, 也是一直在演進的.
而且 它就是一種溝通的方法, 同時會跟著該語文的主要使用者在世界上的地位, 來決定其重要性.

因此, 就算我們提出了完整又正確的語文, 如果僅限於一部份人使用遵 ...

starman_ynw兄可能忽略了語文的溝通架構內有生活因素(俗稱文化吧)的成份在裏頭,當語文被取代時,整個族群的生活記憶其實也是被取代的。無論是好萊塢式的商業文化入侵、或早年對原住民進行的強迫漢化。

我不知道starman_ynw兄感覺如何。小時候我和自己的祖母近幾乎完全沒辦法溝通,當然,她的想法也完全無從透過她熟悉的語言表達讓我知道。
當時一點感覺都沒有。甚至會覺得祖母很蠢,很落伍。
但是今天有了兒子,突然有一天想到,要是某一天,我的孫子完全不會講我講的話,我沒辦法對我的孫子講我的故事、我的價值觀、我的生活…延續我曾經存在的一點線索,那「我」的存在意義是什麼?
傳宗接代,該像隻母豬生小豬,有生就好?
或是傳宗接代,其實代表的是自己血脈、文化、價值觀的延續?
十多年前祖母一個人端坐在大堂孤單的表情,那時只以為是老人家沒人陪,但是現在可以感受到那是一種「我為什麼存在?」的絕望表情。現在想起來會想掉淚。我不知道當那一天發生在我身上時,我會有什麼樣的感覺。

不過,也還好啦,反正台灣已經沒什麼文化,什麼養豬、養雞的,無所謂啦,有錢賺就好。無關政治就是愛台灣啦!
語言?就誰用得多,誰強勢,反正不可能擋得住,就用他們家的就對啦!愛台灣啦!
作者: jedij    時間: 2007-10-12 23:37
標題: Re: [原生][非政治]發『台文』丟係愛呆丸
有一句在我加入PIL時常看到的句子,
竟然隨著時光讓人遺忘~
特列出與眾小白、老白共勉之:


































愛台灣?那是什麼?能吃嗎?[洋蔥time]




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5