PALMisLIFE 討論區

標題: 快譯通 ,有什麼差別? [列印本頁]

作者: supertaiwan    時間: 2008-3-27 23:37
標題: 快譯通 ,有什麼差別?
快譯通 MD6700, MD66009, MD703, MD1900 , 就英文真人發音, 到底四種產品彼此之間, 有什麼差別?


http://www.instant.com.tw/instantdir/product/product_main.asp

czh:請不要把標題欄當內文欄

[ 本文最後由 czh 於 2008-3-28 20:52 編輯 ]
作者: biko    時間: 2008-3-27 23:44
標題: 真人發音就是好的啦
真可怕!!
怎麼這麼多台呀?
不是已經買了6700
好用就好了唄
(標題太長還不能PO)
作者: ysj    時間: 2008-3-28 00:07
標題: Re: 快譯通 MD6700,
快譯通的編號,聽強者我朋友說,
是代表英文真人發音時,每個音節所產生的電磁波強度,
以MD6700為例,就是每個音節會產生6700mW的電磁波,
所以愈長的單字,所發出來的電磁波愈強,這點在使用上要注意一下。

而貼保護貼的話,可以阻隔掉一些電磁波,
算法很簡單,要是保護貼標示92%透光率的話,
可以阻隔8%的電磁波。

-----------------------------------
題外話,為什麼這麼長的標題還能PO文
作者: kuanll    時間: 2008-3-28 09:29
標題: 應該都差不多吧?
前幾天買了一台703,在黃色鬼屋比較了老半天,發現所謂的真人發音都是一樣的,至少我聽起來是這樣!
差別就是字典數量不一樣和螢幕不一樣而已,本來想說單色螢幕應該比較省電,不過閱讀起來比較吃力..
BTW,不過快譯通的字庫真的比無敵的少很多,至少我測試的幾個單字,無敵都有,快譯通有幾個沒有..
不過買這台的重點就是要聽發音,所以後來還是買703了(因為無敵的發音真的太像機器人了,完全聽不懂ooxx XD)
作者: Max    時間: 2008-3-28 09:41
標題: 去聽就知道了
有沒有到賣場去聽看看?
作者: supertaiwan    時間: 2008-3-28 11:32
標題: Re: 去聽就知道了
原文由 Max 於 2008-3-28 09:41 發表
有沒有到賣場去聽看看?

我有打電話去快譯通公司
它們說  MD6700英文發音最好  (因為發音的程式不同)

真的   假的?
作者: stampout    時間: 2008-3-28 11:37
標題: Re:我也有一台MD6700
字少,MD6700可以去官網下專業字典,再用SEARCH的方式去找,不過字典一多找的時間也多很多。

[ 本文最後由 stampout 於 2008-3-28 11:39 編輯 ]
作者: Max    時間: 2008-3-28 11:56
標題: Re: Re: 去聽就知道了
原文由 supertaiwan 於 2008-3-28 11:32 發表

我有打電話去快譯通公司
它們說  MD6700英文發音最好  (因為發音的程式不同)

真的   假的?

發音程式不同,當然是真的!!!

因為不同公司的 RD 當然會寫出不同的發音程式... [洋蔥009]
作者: kuanll    時間: 2008-3-28 13:22
標題: Re: 去聽就知道了
為什麼不像我一樣直接去賣場操作看看或是聽聽看就知道了?
在網路上問人會比較直接嗎?
實際體驗不就知道自己適合哪一台了嗎?
如果不敢去黃色鬼屋或是就感心,那就去各大百貨公司的專櫃,相信會有正點的專櫃小姐親自介紹...
PS.黃色鬼屋買的話,現在有送LCD電子鐘和電子計算機...(不過我不知道有沒有期限)

原文由 Max 於 2008-3-28 09:41 發表
有沒有到賣場去聽看看?

作者: xdavid    時間: 2008-3-28 14:11
聽說6700是四核CPU, 雙通道運算, 所以發音更真實順暢(比真人還像真人)...就買它吧^^
作者: biko    時間: 2008-3-28 15:58
還配有環繞音響,就像真人在你身邊講話哦~
作者: wind-1    時間: 2008-3-28 17:49
其實這幾個翻譯機,是一個召喚法陣,當按下發音時,會依等級不同,消耗不同魔法力,而喚出不同的人出來發音,只是人是隱形的,這就是真人發音的由來。
作者: jerrypc    時間: 2008-3-28 19:56
這種東西真正重要的就是聲優啊,看是要的、天然的還是要無感情的。
還是先來一台初音的吧。
作者: czh    時間: 2008-3-28 20:49
標題: Re: 快譯通 MD6700, 6600, 703, 1900
哪一台有釘宮發音就買那一台
http://gigazine.net/index.php?/n ... 80304_putiputi_moe/
作者: f(YES)=Tel+Palm    時間: 2008-3-29 23:37
標題: Re: 快譯通 ,有什麼差別?
MD6700音像的表現精準、高調子延伸輕鬆自然,空間感寬闊,而音場的中央並沒有疏離感。
MD66009表現濃郁中有木頭味,但與傳統期待的豐潤大有不同,有著極度女性化的成熟慵懶。
MD703速度很快,色彩表現鮮明、通透而帶感情,但在沒有適當設備的房間會有些過度光輝。
MD1900音場的呈現上寬度要比深度好,所形成的音場略前,景深也淺了點,但層次表現拳拳到肉,凝聚而刻劃深刻。

這樣有幫到樓主嗎?
作者: SQUARE    時間: 2008-3-30 00:06
標題: Re: 快譯通 ,有什麼差別?
翻譯機這種東西也是從日本人先開始做的,出了這麼多年,發音也越來越像真人,但是我也沒看到日本人念英文有變好多少,還是找一個老師比較實在?
作者: teachis    時間: 2008-3-30 11:55
標題: Re: 快譯通 ,有什麼差別?
實在是佩服大家的想像力!對於上了40歲的年紀來說,看大家的回文真是不知何處是真,何處是幻。難怪從前覺得跟長輩會有代溝。嗯!似乎發現自己已經老了…
作者: 小酒蟲    時間: 2008-3-30 12:47
標題: Re: 快譯通 ,有什麼差別?
原文由 f(YES)=Tel+Palm 於 3/29/2008 07:37 發表
MD6700音像的表現精準、高調子延伸輕鬆自然,空間感寬闊,而音場的中央並沒有疏離感。
MD66009表現濃郁中有木頭味,但與傳統期待的豐潤大有不同,有著極度女性化的成熟慵懶。
MD703速度很快,色彩表現鮮明、通 ...

沒有大濕系統都是垃圾:
http://www.joly.com.tw/
作者: a9richard    時間: 2008-3-31 10:15
標題: Re: 快譯通 ,有什麼差別?
這時候是不是可以來一句 ...

"唉 ... 這台機子什麼都好, 但是就是沒有3.5G ..."

或者 ...

"... 最重要的是鏡頭後面那顆頭 ..."




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5