PALMisLIFE 討論區

標題: 猜猜這是賣什麼? [列印本頁]

作者: 小酒蟲    時間: 2008-5-29 14:07
標題: 猜猜這是賣什麼?
猜對沒獎。

答案在:
http://sh2.yahoo.edyna.com/tw1111/item.asp?item_id=1384123

[ 本文最後由 小酒蟲 於 2008-5-28 22:08 編輯 ]
作者: bm2000    時間: 2008-5-29 14:13
標題: Re: 猜猜我在賣什麼?
這是哪個白痴翻譯的~@@
作者: aia    時間: 2008-5-29 14:27
標題: Re: 猜猜這是賣什麼?
手弄髒的修正機制!這功能好炫阿~
作者: Max    時間: 2008-5-29 14:39
標題: Re: 猜猜這是賣什麼?
這裡(http://sh2.yahoo.edyna.com/tw1111/item.asp?item_id=1350812)還有「巴釐島角度液體水晶*5」
作者: 小酒蟲    時間: 2008-5-29 15:00
標題: Re: 猜猜這是賣什麼?
記憶棍子二重奏。[洋蔥em48]

[ 本文最後由 小酒蟲 於 2008-5-28 23:01 編輯 ]
作者: brad_cat    時間: 2008-5-29 15:21
標題: Re: Re: 猜猜這是賣什麼?
原文由 Max 於 2008-5-29 14:39 發表
這裡(http://sh2.yahoo.edyna.com/tw1111/item.asp?item_id=1350812)還有「巴釐島角度液體水晶*5」


還有一行是

"發現者"  "它不是"

那到底是誰發現的?
作者: bm2000    時間: 2008-5-29 15:27
標題: Re: 猜猜這是賣什麼?
「記憶棍子二重奏」
「記憶棍子讚成二重奏」
這兩個不說,知道是什麼嗎?[洋蔥em22]
作者: xdavid    時間: 2008-5-29 16:27
標題: Re: 猜猜這是賣什麼?
看了突然頭好痛...
還圖像搭便車元素咧... 有一套, 這一定是K隆星人要侵略藍星的前奏啊.
作者: 摩根    時間: 2008-5-29 18:12
標題: Re: 猜猜這是賣什麼?
"採取機制的垃圾" , 看到這裡我的腦筋終於斷線了...
老闆:那個垃圾翻譯的,快拖出去斃了,這一定是對岸游過來的匪諜

PS. 沒那個屁股,還是別跟人家玩什麼電子商務了。
作者: Jonry    時間: 2008-5-29 18:24
標題: Re: Re: 猜猜這是賣什麼?
原文由 bm2000 於 2008-5-29 15:27 發表
「記憶棍子二重奏」
「記憶棍子讚成二重奏」
這兩個不說,知道是什麼嗎?[洋蔥em22]

還不簡單,
記憶: Memory
棍子: Stick

合起來就是記憶棍子...

但是"讚成二重奏", 這倒底是啥?  [洋蔥008]
作者: 摩根    時間: 2008-5-29 18:34
標題: Re: Re: Re: 猜猜這是賣什麼?
support Duo =  贊成  二重奏

原文由 Jonry 於 2008-5-29 18:24 發表

還不簡單,
記憶: Memory
棍子: Stick

合起來就是記憶棍子...

但是"讚成二重奏", 這倒底是啥?  [洋蔥008]

作者: krisher    時間: 2008-5-29 18:37
標題: Re: 猜猜這是賣什麼?
就 pro duo 啊.
"贊成" 和 "二重奏" 的意思.
作者: 摩根    時間: 2008-5-29 19:05
標題: Re: Re: 猜猜這是賣什麼?
嗯,我錯了
司機兄翻譯的才夠專業

原文由 krisher 於 2008-5-29 18:37 發表
就 pro duo 啊.
"贊成" 和 "二重奏" 的意思.

作者: TRG-PRO    時間: 2008-5-29 19:19
標題: Re: 猜猜這是賣什麼?
很有眼球醫生的翻譯風格。
作者: bm2000    時間: 2008-5-29 20:29
標題: Re: 猜猜這是賣什麼?
還好不是用SM卡,要是原文是寫SM,
會不會翻譯成「性虐待」?@@
作者: ZZR    時間: 2008-5-30 09:02
標題: Re: 猜猜這是賣什麼?
液體水晶的顯示器 --- 看起來很未來的感覺...
採取機制的垃圾 --- ??? 這啥鬼啊?
作者: mayakeq    時間: 2008-5-31 00:37
標題: Re: 猜猜這是賣什麼?
這是故意這樣翻譯的嗎?
天阿.....
作者: azazabc123    時間: 2008-5-31 20:46
標題: Re: Re: 猜猜這是賣什麼?
原文由 mayakeq 於 2008-5-31 12:37 AM 發表
這是故意這樣翻譯的嗎?
天阿.....

不是吧...應該是直接用眼睛博士翻的吧。人如果還翻成這樣大概就是逐字逐句去查(不太可能)的白痴。




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5