PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 7707|回復: 42
打印 上一主題 下一主題

新馴悍記

[複製鏈接]

24

主題

0

好友

88

積分

該用戶從未簽到

文章
83
跳轉到指定樓層
#
發表於 2004-5-25 09:34 |只看該作者 |正序瀏覽
記得一年多前入手 TG50 時寫了「馴悍記」,因為當時由 OS 4.xx 的 T615 跳升為 OS 5.xx,操作上的不習慣及手寫區轉變,令我必須重新適應。現在,面對 Zaurus SL-C860(下稱 Z),頓覺問題更大,因為此機的操作系統並非慣常的掌機系統---LinuxOpenPDA。我只認識 Linux 這個名稱,多年來都想試在桌面電腦安裝這操作系統,但最後都用回 M$ 的產品。為何會轉用這 Z?約兩個月前,幾經考慮,終換掉用了近一年的 TG50,換來 Clie 新貴的 TH55。新機的通訊錄行事曆整合確有賣點,相信很多用家都像我一樣為此而入手,不過用了兩個月左右,總覺得 TH55 未能滿足我的需求。回想第一部掌機 PalmPilot Pro 帶給莫大的刺激,就像探索新世界一樣,而替 Clie T6xx 刷英文 Rom 亦令我數夜無眠,現在總覺 TH55 缺乏了令我驚喜的地方。
兩星期前,讀了魔人兄的關於 C860 的貼文,即令我眼前一亮,直覺認為這部 Z 可能使我重拾當年玩掌機的熱情,考慮了兩晚(竟然比決定入手 TH55 時快),決定入手 Z,託友人往港直接從 Brxxdo 買入,昨天 23/5 到手。
Z 的盒子很細小,Brxxdo 出貨時用透明泡泡膠布包裹。Sharp 的彩色包裝盒中有:日文說明書兩部、一條 USB 傳輸線、一塊充電池(大號)、一個很精緻的充電機(可惜是日本本土的 100V)、一塊電池蓋(小號電池用)、同步光碟(日文版)及機子(SL-C860)。
放妥電池蓋好電池蓋,電總開關撥去「使用時」,第一次開需時頗長,之後彈出跟 Palm 系機一樣的觸控屏幕校整設定、使用者名稱及時間時區對話框。單是開機標誌,已可看出 Z 的高解像能力,果然 CG Silicon 不是只有虛名的。見電池約有 70%,所以決定先不充電胡亂試用一番,不久已是晚上十二時,唯有上床休息。
分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0
afon
加入我的中文化檔網頁
http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join

24

主題

0

好友

88

積分

該用戶從未簽到

文章
83
42#
發表於 2004-6-4 15:35 |只看該作者

Re: 新馴悍記

多謝各位高手指點,令我受益不少。
經多番試驗,今天 4/6 終於解決了 TE 字距問題,我的方法如下:
1. 由於史力奇兄建議,不必複製中文字到本機內,所以先把/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內的 helvetica 刪除,再刪除 lcfont (若先前未更名為 llcfont,則把 lcfont 更名為 llcfont)。
2. 連結卡內中文字到/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內成為 lcfont,結果 TE 字距問題仍在。
3. 經反覆測試,把/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內 lcfont 逐一刪除,發現若刪去 lcfont_200 號字,再將 llcfont_200 號字更名回 lcfont_200 後,TE 字距回復正常,估計是我的 200 號中文字字距不合 TE 使用所致。
4. 雖 TE 字距回復正常,但有缺中文字的情況,估計是由於 200 號是日文字(約含 4000 個漢字),而所缺的正是不包括在日文漢字的,所以試將 /opt/QtPalmtop/lib/fonts/內的 lcfont_200 更名為 llcfont_200,發現 TE 字距正常,而亦沒有缺中文字的情況。
請參閱以下截圖:
afon
加入我的中文化檔網頁
http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
回復

使用道具 舉報

24

主題

0

好友

88

積分

該用戶從未簽到

文章
83
41#
發表於 2004-6-4 09:30 |只看該作者

Re: 新馴悍記

對,因為按某貼文指示,說刪除原來的 helvectica,而且我想我用 language =ja,那麼有lcfont 就 OK。
現在有何辦法取回原來的 helvetica?
安裝字型的程序如下:
1. 將 efont_xxx_50_t10.qpf 更名為 helvetica_xxx_50_t10.qpf並存於 SD 內
2. 用 TreeExplorer 刪除/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內全部helvetica
3. 將/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內全部lcfont更名為llcfont
4. 複製 SD 內的 helvetica 入/opt/QtPalmtop/lib/fonts/
5. 用Terminal
ln -s /opt/QtPalmtop/lib/fonts/helvetica_xxx_50_t10.qpf /opt/QtPalmtop/lib/fonts/lcfont_xxx_50_t10.qpf
共有120,140,180,200,240五種字型,連結亦有五條。
afon
加入我的中文化檔網頁
http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
回復

使用道具 舉報

3867

主題

126

好友

2626

積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    40#
    發表於 2004-6-3 21:40 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    Originally posted by afon at 2004-6-3 09:33 PM:
    請輝兄想想。
    此外,請問如何解決 TreeExplorer 的字距問題?


    我想
    應該是你宜除了原來的字型連結取代成中文字形造成的?
    之前我倒是沒發生這樣的問題

    只能猜測是字形連結、設定方面造成的問題... @@~
    阿輝攝影記錄服務 | 婚禮記錄 | 活動拍攝
    http://www.giorno.tw/
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    39#
    發表於 2004-6-3 21:33 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    請輝兄想想。
    此外,請問如何解決 TreeExplorer 的字距問題?
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    3867

    主題

    126

    好友

    2626

    積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    38#
    發表於 2004-6-3 13:51 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    Originally posted by afon at 2004-6-3 12:37 PM:
    最後是大 Q 內的選項,當中仍有兩項是日文的,請問應如何修改?而且中文翻譯是甚麼?


    有一個設定檔可以改
    好像有點忘了..

    上面是網際網路連線
    下面是網路斷線
    阿輝攝影記錄服務 | 婚禮記錄 | 活動拍攝
    http://www.giorno.tw/
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    37#
    發表於 2004-6-3 12:37 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    最後是大 Q 內的選項,當中仍有兩項是日文的,請問應如何修改?而且中文翻譯是甚麼?
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    36#
    發表於 2004-6-3 12:34 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    接著是 Presentation 的顯示情況,可見到字體正常,奇怪為何 TreeExplorer 又會有字體顯示問題!
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    35#
    發表於 2004-6-3 12:32 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    上張截圖是 Justreader 讀者 txt 檔的顯示。
    以下是 TreeExplorer 的截圖,圖中文字的字距很寬,就如用了全形一樣,請問各位對解決有何高見?
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    34#
    發表於 2004-6-3 12:22 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    經過高手提點後,已能成功在中文化介面下備份。現在的 Z 已不見了開始的「悍」,而更像只會偶發嬌嗔的小女生。
    現在我的 C860 只在某個程式的英文顯示有小問題,而其他都是正常的。以下貼出幾張截圖:

    [ Last edited by afon on 2004-6-3 at 12:28 ]
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    33#
    發表於 2004-6-2 17:17 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    CCB 兄真是一言警醒夢中人,我一直以為用作備份的 256M SD 應有大量空間,怎知一查之下,原來3 張 Boa CD 的 Mp3 已佔去 200M,後來擠出空間後,中文化介面的備份工作終於順利完成。
    多謝 CCB 兄提點。
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    32#
    發表於 2004-6-2 11:51 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    在按照輝兄的貼文中文化時,主頁標及圖標的文字都要自行修改,覺得不太爽,所以昨晚 1/6 再攪介面中文化,發覺在中文化檔 zh-TW-C700_0118_arm.ipk 加 .tgz 後解壓,除了有 /opt/QtPalmtop/i18n/ja/ 內的 .qm,尚可得 /opt/QtPalmtop/app/......一堆東西,就跟實機內的一樣,原來:
    /opt/QtPalmtop/app/ 內的 .desktop 就是實機左下角大 Q 內的選項。
    /opt/QtPalmtop/app/Applications/ 內的 .desktop 就是實機程式集內各程式。
    /opt/QtPalmtop/app/Settings/ 內的 .desktop 就是實機設定內各程式。
    輝兄的指示,只提及將上述的 .qm 複製到實機 /opt/QtPalmtop/i18n/ja/ 內(當然事前要刪除原來的),而並沒有提及其他目錄內的 .desktop,相信這就致使完成後後要自行修改標簽及圖標的文字。決定把輝兄沒提及的 .desktop 都放到對應的目錄去。為保險計,先將原來的 .desktop 移走以備不時之需,以 app 為例,先在將中文化檔解壓所得的 /opt/ 複製到 CF(或 SD),在實機 /opt/QtPalmtop/app/ 內新增 hidden 目錄,比對實機及 CF 內兩個 /app/ 的內容,把實機 /app/ 內相同的 .desktop 移入 /hidden/,其他的目錄內的也依樣進行。完成後重新起動,這時發覺原來每個標簽有中日一式兩個,不過亦證明我的估計是正確的,大 Q 內選項、標簽及圖標文字都已中文化(只有小部分仍是日文)。
    接著就要解決一式兩個標簽的問題,在此要說點題外話。
    從開始用 Z 就安裝了 FileManager,使用後總覺得速度不爽,見有介紹 TreeExplorer(TE),立刻去 Zaurus Software index 下載,使用前先點按其圖標不放,勾選以 root 身份執行。進入後發覺簡直就是 Windows 的檔案總管,而且速度奇高,超爽之下立即將 FileManager 刪除。TX 是日人作品,但有英日法三語選擇,不過就算在選取英文後,每次啟動都自動變回日文,參考軟件簡介後,原來要在不開啟 TE 的情況下,刪除或更名 /opt/QtPalmtop/i18n/ja/ 內的 Treeexplorer2.qm。有了適合的利器,應可事半功倍。
    說回解決一式兩個標簽問題,在 TE 內見 /home/Qtopia 有個大 Q,對了就跟工具列的大 Q 一樣,點按大 Q,又是一式兩個選項,估計是每個上述的目錄內 /hidden/ 有重複的.desktop 所致,立即刪除這些 /hidden/,重新起動後所有重複的東東都回復正常,高興之餘卻發現了另一個更大的問題。大 Q 內只剩下4 個選項,就連重新起動及關機也不見了,估計 /opt/QtPalmtop/app/ 內少些.desktop。幸好在 CF 內有中文化檔解壓所得的,立即把缺少的複製回實機的 /opt/QtPalmtop/app/ 內,不過大 Q 內沒有了重新起動,如何使更改生效。
    苦思之下,記得多年前安裝 Linux 時曾用在終端機上的 reboot 指令,立即進入 Terminal,鍵入su,再鍵入reboot,果然能重新起動。
    哈哈,終於回復正常了。
    雖然昨晚搞到夜深,又因太過興奮而無法入睡,不過這次實試下更發覺 Z 的特點---它不是一部普通的掌機,或者在行事曆及電話簿功能上,它無法跟 Palm 及 PPC 比較,但論及好玩程度,相信就非 Z 莫屬了。
    小睡了約5 個小時,今早 2/6 帶著愉快的心情再試把中文介面的 Z 備份,可惜仍是未到 50% 就彈出失敗對話框。
    請問使用中文介面的高指點以解決這個備份問題,謝。
    現在我的 Z 的情況如下:
    原廠 Rom 的 c860,刪除了 /opt/QtPalmtop/lib/fonts/ 內所有原來的 helvectica 字型,又在同一目錄安裝了4 種 helvetica 中文字型,把同一目錄內所有的lcfont更名為llcfont,作了4 個ln -s /opt/QtPalmtop/lib/fonts/helvetica_xxx_50_t10.qpf /opt/QtPalmtop/lib/fonts/lcfont_xxx_50_t10.qpf
    language = ja
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    31#
    發表於 2004-6-2 09:38 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    在 zaurus.cis92.net 論壇找到的,也可試以下路徑:
    http://home.netvigator.com/~tomlinda/pinyin/index.htm
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    cowcow 該用戶已被刪除
    30#
    發表於 2004-6-2 03:19 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    Hi,

    Where did u get the small PinYin Input method? (not the Ckeyboard)
    Originally posted by afon at 2004-5-27 10:28 PM:
    再貼幾張截圖:


    這張是併音輸入法,左下的待選字比 Ckeyboard 的還要細。



    淺藍色橫列左的[倉]代表倉頡輸入法,這是 Ckeyboard 包括數個輸入法之一,待選字就跟那個倉字一樣。



    測試時,見原來日文的輸入法有手寫輸入,隨便在3 個手寫格中寫入,再在鍵盤按 enter,效果就如所示。
    後來匯出這個 txt 檔,在 PC 上均是亂碼,然而我手寫了一行,又用倉頡輸入第二行,所得雖是亂碼,但兩行都是相同的,證實手寫所得跟倉頡結果一樣,而亂碼估計是存檔是忘了改為 big 5 所致。
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    29#
    發表於 2004-5-30 22:23 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    玩多一星期單機,也應開始進行 PC 與 Z 的同步了。由於 C860 是日版機,隨機光碟當然也是日版,以前玩 N7xx 日版時也知不能在中文 win 上直接隨機光碟,所以在控制台內的地區及語言選項中改為日文設定,怎知仍不能安裝 Z 的隨機光碟。後來想起既然外國網站有售 C860,那麼洋人是怎樣安裝這日版光碟呢?所以便瀏覽其網站:
    www.trisoft.de
    在 C860 有關於 windows sync 資料,並可下載英文版的 pcsoft,安裝過程順利,最後成功將電話簿同步到 Z。要補充一點,按著網頁所載,不要勾選 Qtopia Desktop。此外,若像我一樣之前也用 Intellisync 同步電話簿資料的朋友最好先刪除 Intellisync,否則可能無法同步。安裝後的 Intellisync 並無本身的圖標,使用前它會詢問 Z 將與 Outlook 或 Palmdestop 同步,所以您不用擔心資料流失。
    此外,同步之前,要先在 Z 上新增一個聯絡人,否則不能同步。
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    3867

    主題

    126

    好友

    2626

    積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    28#
    發表於 2004-5-28 16:23 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    2.執行剛剛安裝好的 File Manager,切換資料夾到 opt/Qtopia/i18n/ja 資料夾,將裡面的檔案全部拷貝到記憶卡上
    阿輝攝影記錄服務 | 婚禮記錄 | 活動拍攝
    http://www.giorno.tw/
    回復

    使用道具 舉報

    140

    主題

    0

    好友

    4416

    積分

    壞蛋

    該用戶從未簽到

    文章
    4704
    27#
    發表於 2004-5-28 16:00 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    是在DATA裡面,i18n中應該會有你要的東西,但是不確定是叫做ja還是叫做zh_TW
    自己試驗看看吧~~~~~~

    qm檔是特殊格式,基本上,不能亂開,安裝進去就能用了
    不小心進了一隻G
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    26#
    發表於 2004-5-28 15:54 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    我試將 zh-TW-C700_0118_arm.ipk 的改為 zh-TW-C700_0118_arm.ipk.tgz,解壓後有 control.tar.gz 及data.tar.gz,解壓後前者內只有兩個不相關的檔,後者內有/opt/QtPalmtop/目錄,共有apps, etc, i18n 及pic144,打開 i18n 內有ja 目錄,內有 83 個 .qm 檔,以文字編輯器開啟後是些英文及亂碼一堆,請問可否直接使用?
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    3867

    主題

    126

    好友

    2626

    積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    25#
    發表於 2004-5-28 15:37 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    中文化不要直接裝不然播放程式會出問題

    直接解壓縮取檔即可
    我之前是用比較麻煩的方式取得
    1.安裝 2.取得中文化部分分離 3.清除 4.安裝之前分離出來的中文化
    阿輝攝影記錄服務 | 婚禮記錄 | 活動拍攝
    http://www.giorno.tw/
    回復

    使用道具 舉報

    3867

    主題

    126

    好友

    2626

    積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    24#
    發表於 2004-5-28 15:35 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    不會像是PPC的RESET是很正常低,或是像PALM程式衝突就得RESET,手上的機器往往開一兩個月都沒問題


    而且放到沒電資料也不會不見
    怪怪的重開機就大多正常了

    C760 我是覺得跟 PC 的概念比較像 ROM & RAM / HDD & RAM
    阿輝攝影記錄服務 | 婚禮記錄 | 活動拍攝
    http://www.giorno.tw/
    回復

    使用道具 舉報

    140

    主題

    0

    好友

    4416

    積分

    壞蛋

    該用戶從未簽到

    文章
    4704
    23#
    發表於 2004-5-28 15:29 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    那是因為他完全安裝下去C700中文化檔案,那個PLAYER效率很低
    C700使用者我會強烈建議找找C760以上機種的分離式PLAYER來用
    話說回來,需要更正的謬誤有幾項

    1.用我說的方式就可以簡單的取出你要的中文化qm檔案,不需要HARDRESET就能用
    2.中文化成功與否和JA或是EN甚至是zh_TW都無關,重點是你的程序有沒有正確
    3.CXX0沒你想像中的悍,多做點功課你會發現他很乖,至少在當機方面的問題非常少遇到
     不會像是PPC的RESET是很正常低,或是像PALM程式衝突就得RESET,手上的機器往
     往開一兩個月都沒問題
    4.說過N次不能安裝C700中文化檔案,就是不聽,請全部HARD RESET重來吧
    不小心進了一隻G
    回復

    使用道具 舉報

    3867

    主題

    126

    好友

    2626

    積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    22#
    發表於 2004-5-28 15:20 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    Originally posted by afon at 2004-5-28 03:16 PM:
    輝兄,中文化後程式集中有兩個播音機,一是 Music Player 一是多媒體撥放器,前者(仍是日文選單的)運作正常,後者卻不能開啟,而兩者的圖標也不同,MP 的是正常的,而多媒體的是一卷菲林上有個音符。


    記得我是沒發生這個問題的.. 蠻奇怪

    (不過我自己也少用內建的,有用另外的播放程式... @@~)
    免費的 Kino2 可以推薦
    我自己是還有用 Shareware 的 Divx Player,的確比較強
    阿輝攝影記錄服務 | 婚禮記錄 | 活動拍攝
    http://www.giorno.tw/
    回復

    使用道具 舉報

    3867

    主題

    126

    好友

    2626

    積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    21#
    發表於 2004-5-28 15:16 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    上面看起來有點像是字型沒有設定好
    中文字形沒有被當成預設字形

    記得 en 跟 jp 的預設系統字型不一樣的樣子 (有點忘記了)
    阿輝攝影記錄服務 | 婚禮記錄 | 活動拍攝
    http://www.giorno.tw/
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    20#
    發表於 2004-5-28 15:16 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    輝兄,中文化後程式集中有兩個播音機,一是 Music Player 一是多媒體撥放器,前者(仍是日文選單的)運作正常,後者卻不能開啟,而兩者的圖標也不同,MP 的是正常的,而多媒體的是一卷菲林上有個音符。
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    19#
    發表於 2004-5-28 15:10 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    今天 28/5 想將 Z 的介面轉為中文,再次參考輝兄的貼文,以及檢討前次安裝中文化檔失敗的原因,得知是沒有保留 language=ja。
    在心理準備妥當後,先行將 Z 備份,以便不時之需。
    1. 在設定點按 Backup/Restore,選取備份目的地 (CF/SD),按開始後不需1 分鐘已把超過12M 的備份檔存在 SD 的根目錄內。
    2. 安裝中文化檔 zh-TW-C700_0118_arm.ipk。
    3. 因為 ja 語系使用 lcfont 字體,而 en 則用 helvetica,所以要先將 lcfont 字更名。前次已將中文字 120, 140, 160, 180, 240 共5 種字型複製到/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內,並更名為 helvetica_xxx_50_t10.qpf(xxx應對應所安裝的),當然事前先將原來的更名(我把它改為 helveticax_xxx_50_t10.qpf)。
    4. 同樣將/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內的 lcfont 更名,用 FileManager 開啟 /opt/QtPalmtop/lib/fonts/,更名 lcfont 為 llcfont。
    5. 在 Terminal 鍵入su
    鍵入ln -s /opt/QtPalmtop/lib/fonts/helvetica_xxx_50_t10.qpf /opt/QtPalmtop/lib/fonts/lcfont_xxx_50_t10.qpf
    如此類推作好5 種字型的連結,用 ZEditor 開啟 locale.conf 修改 language=ja,存檔後離開,重新啟動。
    以下就是中文化後的 Z,當中標簽「檔案」的檔字變成方框,估計是 Z 系統字是5 種安裝的中文字(大小)以外的,所以用回原來的,但日文漢字內又沒有「檔」所致。
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    3867

    主題

    126

    好友

    2626

    積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    18#
    發表於 2004-5-28 13:46 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    Originally posted by afon at 2004-5-28 09:31 AM:
    當然拜讀了您的大作,但當中.....11.到設定中修改桌面 ICON 名稱為中文.... 以下類推點點點......,既然已安裝了那個中文化檔,為何還要手動修改 Tab 為中文?


    中文化檔不會中文化桌面  ICON 的名稱
    應該嚴格來說桌面 ICON 只是捷徑當然不會中文化
    阿輝攝影記錄服務 | 婚禮記錄 | 活動拍攝
    http://www.giorno.tw/
    回復

    使用道具 舉報

    473

    主題

    20

    好友

    3043

    積分

  • TA的每日心情
    奮斗
    2011-4-19 14:05
  • 簽到天數: 2 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.1]初來乍到

    文章
    4525
    17#
    發表於 2004-5-28 11:06 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    因為那個c700中文化檔會有問題,所以只保留部份menu部份的中文化
    如果你仔細回頭看一下,會有一個Hard Reset 的動作
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    16#
    發表於 2004-5-28 09:31 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    當然拜讀了您的大作,但當中.....11.到設定中修改桌面 ICON 名稱為中文.... 以下類推點點點......,既然已安裝了那個中文化檔,為何還要手動修改 Tab 為中文?
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    3867

    主題

    126

    好友

    2626

    積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    15#
    發表於 2004-5-28 02:31 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    Originally posted by afon at 2004-5-27 11:15 PM:
    不改 language = en,那麼介面仍是日文?
    若要中文就需有合用 qm 檔,輝兄您有嗎?


    請看我那篇筆記
    有寫我的修改方式
    包括中文化都 ok

    http://forum.palmislife.com/viewthread.php?tid=20847


    阿輝攝影記錄服務 | 婚禮記錄 | 活動拍攝
    http://www.giorno.tw/
    回復

    使用道具 舉報

    140

    主題

    0

    好友

    4416

    積分

    壞蛋

    該用戶從未簽到

    文章
    4704
    14#
    發表於 2004-5-28 00:50 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    可以直接將中文化檔案改名稱為TAR.GZ去用WINRAR解壓縮
    找出中文化檔案後COPY起來,然後~~~~~~~放到ROM裡面去

    我自己是完全改成zh_TW來中文化的,基本上,祇是個人問題而已
    不改zh_TW或是EN而繼續使用JP的話可能會在某些外國人寫的程式上出問題
    不小心進了一隻G
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    13#
    發表於 2004-5-27 23:15 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    不改 language = en,那麼介面仍是日文?
    若要中文就需有合用 qm 檔,輝兄您有嗎?
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

    與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

    GMT+8, 2024-11-16 19:39 , Processed in 0.098423 second(s), 36 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

    回頂部