還有一種來形容所謂的"山寨機"
Keepin' it real fake (Keeping it real fake之縮寫)
聽說是由以下原因形成的(因為沒有根據,所以聽聽就算了,不過覺得還蠻有理的)
話說每年美國到了聖誕節的時,每家每戶都會用聖誕樹來裝飾自己的家
以往都是去森林裡砍樹,但不知到了什麼時候開始,有了用塑膠做的假聖誕樹
因為很方便,不用去砍,用買的就有了,且每年還可以重新使用
這時就有一句問你聖誕節時要用真樹還假樹的詞叫
Keeping it real or fake?
因為各有各的優點,就算不是真的但又so what?
跟山寨機很類似,雖然不是真品,但外形像,功能有時還比較多(像某家仿iphone的還可以播放mp4)
久而久之就變成了Keepin it "real fake" 把"真假"連在一起,同語音-真的很假