PALMisLIFE 討論區

標題: Google翻譯 之 你想不到的用法 [列印本頁]

作者: azazabc123    時間: 2010-7-5 17:58
標題: Google翻譯 之 你想不到的用法
本文最後由 azazabc123 於 2010-7-5 17:59 編輯

網路上有人求救說雨天過後機車發不動,[size=11.6667px]有人回應:「(發動時)是像這樣嗎[size=11.6667px]?」
(點進請按底下的喇叭,注意聽語音發音...)

wwwww
作者: moxamax    時間: 2010-7-5 22:00
本文最後由 moxamax 於 2010-7-5 22:05 編輯

我記得
原本後面有 mmmm
作者: albatross    時間: 2010-7-5 22:02
天啊,我聲音開太大,我還來不及反應過來,旁邊的人已經笑到翻了!

XDD
作者: polar168    時間: 2010-7-5 22:37
[洋蔥em22]
作者: zeroer    時間: 2010-7-5 22:37
笑到翻了!
作者: ThomasLan    時間: 2010-7-5 22:38
我的天~~~有好笑到..
作者: shaoyen    時間: 2010-7-6 11:46
天才。
作者: bv2ck    時間: 2010-7-6 13:51
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: George135    時間: 2010-7-6 20:53
XXX有夠好笑!http://translate.google.com.tw/t ... 0%20go%20how%20shau
作者: gcvincent    時間: 2010-7-6 22:53
本文最後由 gcvincent 於 2010-7-6 23:49 編輯

問世間情為何物

不是為錢

一人做事一人當

千金難買早知道

有心插花花柳病

記性好的人

股嘎股嘎

小心

梅花三弄
作者: polar168    時間: 2010-7-6 23:48
爸爸打兒子, 何必啊~
作者: gcvincent    時間: 2010-7-7 00:32
再打

七步成詩

今天...以前是...
作者: Larry    時間: 2010-7-7 00:50
Damn! What is this!?
作者: Asawu    時間: 2010-7-7 01:19
B-BOX http://ppt.cc/;wFS
作者: AlexChen    時間: 2010-7-7 04:12
本文最後由 AlexChen 於 2010-7-7 04:17 編輯

第一篇還蠻經典的...來玩玩看..好膽麥走
作者: 熊老闆    時間: 2010-7-7 12:01
好好笑!
作者: pointttt    時間: 2010-7-7 15:03
哈哈,真厲害,笑到肚子痛了。
作者: wuzz    時間: 2010-7-7 16:18
被老闆要求做這做那的,增加工作就是不加薪水...用這句話跟老闆共勉之...
作者: gcvincent    時間: 2010-7-7 21:08
切口

地震高崗
作者: Davidman    時間: 2010-7-8 14:49
老實說,把每一則「聽」過之後,還是第一則笑點最明顯... ^-^
作者: lucius    時間: 2010-7-9 18:24
這個發音比較正確




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5