PALMisLIFE 討論區
標題:
Google翻譯 之 你想不到的用法
[列印本頁]
作者:
azazabc123
時間:
2010-7-5 17:58
標題:
Google翻譯 之 你想不到的用法
本文最後由 azazabc123 於 2010-7-5 17:59 編輯
網路上有人求救說雨天過後機車發不動,[size=11.6667px]有人回應:「(發動時)是像
這樣
嗎[size=11.6667px]?」
(點進請按底下的喇叭,注意聽語音發音...)
wwwww
作者:
moxamax
時間:
2010-7-5 22:00
本文最後由 moxamax 於 2010-7-5 22:05 編輯
我記得
原本後面有 mmmm
作者:
albatross
時間:
2010-7-5 22:02
天啊,我聲音開太大,我還來不及反應過來,旁邊的人已經笑到翻了!
XDD
作者:
polar168
時間:
2010-7-5 22:37
[洋蔥em22]
作者:
zeroer
時間:
2010-7-5 22:37
笑到翻了!
作者:
ThomasLan
時間:
2010-7-5 22:38
我的天~~~有好笑到..
作者:
shaoyen
時間:
2010-7-6 11:46
天才。
作者:
bv2ck
時間:
2010-7-6 13:51
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
George135
時間:
2010-7-6 20:53
XXX有夠好笑!
http://translate.google.com.tw/t ... 0%20go%20how%20shau
作者:
gcvincent
時間:
2010-7-6 22:53
本文最後由 gcvincent 於 2010-7-6 23:49 編輯
問世間情為何物
不是為錢
一人做事一人當
千金難買早知道
有心插花花柳病
記性好的人
股嘎股嘎
小心
梅花三弄
作者:
polar168
時間:
2010-7-6 23:48
爸爸打兒子, 何必啊~
作者:
gcvincent
時間:
2010-7-7 00:32
再打
七步成詩
今天...以前是...
作者:
Larry
時間:
2010-7-7 00:50
Damn! What is this!?
作者:
Asawu
時間:
2010-7-7 01:19
B-BOX
http://ppt.cc/;wFS
作者:
AlexChen
時間:
2010-7-7 04:12
本文最後由 AlexChen 於 2010-7-7 04:17 編輯
第一篇還蠻經典的...來玩玩看..
好膽麥走
作者:
熊老闆
時間:
2010-7-7 12:01
好好笑!
作者:
pointttt
時間:
2010-7-7 15:03
哈哈,真厲害,笑到肚子痛了。
作者:
wuzz
時間:
2010-7-7 16:18
被老闆要求做這做那的,增加工作就是不加薪水...用
這句話
跟老闆共勉之...
作者:
gcvincent
時間:
2010-7-7 21:08
切口
地震高崗
作者:
Davidman
時間:
2010-7-8 14:49
老實說,把每一則「聽」過之後,還是第一則笑點最明顯... ^-^
作者:
lucius
時間:
2010-7-9 18:24
這個發音比較正確
歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/)
Powered by Discuz! X2.5