Originally posted by moxamax at 2004-3-16 10:06 PM:
那一長篇版權聲明 (約束) 是說:
希望使用這套軟體的人,在日常說/寫日文時不要把 Ra 這個音省略掉...
(有點像在台灣中文世界裡,要求大家不要使用注音文的感覺)
點下 "我同意" 之後,是同遵守約定
所以,把這段文字翻成英文給不懂日文的人看就沒有意義了 XD
Originally posted by jja at 2004-3-16 11:15 PM:
其實我是應該知會他一聲比較好, 但是怕他英文不好(不然怎麼都不出英文版), 或者不甩我.......或者.......(其實是自己有點懶)
Originally posted by moxamax at 2004-3-17 03:12 AM:
我覺得不出英文版是跟作者的 "使用約定" 有關吧
要改成英文版的話,"使用約定" 可能就要改掉囉~ XD
歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) | Powered by Discuz! X2.5 |