PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 2737|回復: 1
打印 上一主題 下一主題

繁體/簡體中文 在日常使用上,有多少%是相同的文字?

[複製鏈接]

11

主題

0

好友

91

積分

該用戶從未簽到

文章
93
1#
發表於 2006-2-17 14:25 |顯示全部樓層

Re: 繁體/簡體中文 在日常使用上,有多少%是相同的文字?

大陸的公車=台灣的?
出台=?
猜猜看!


我猜你對繁簡中文的差異只是一知半解,因爲這些詞在大陸都有多個意思。公車可能是指政府單位的車輛,也可能是公共汽車;出台可以是指一個新的法律發佈,但是在酒吧KTV又有別的意思

說到這裏,我覺得大陸台灣叫法差異最大的是“酒店”這個詞.....很容易誤會。Hospitality Management 在大陸的叫法是“酒店管理”,很多台灣人都不解,這也要跑出國來學?
回復

使用道具 舉報

11

主題

0

好友

91

積分

該用戶從未簽到

文章
93
2#
發表於 2006-2-18 00:31 |顯示全部樓層

Re: 繁體/簡體中文 在日常使用上,有多少%是相同的文字?

"1956年1月28日,《汉字简化方案》经汉字简化方案审订委员会审订,由国务院全体会议第23次会议通过,31日在《人民日报》正式公布,在全国推行。以后这个方案根据使用情况而略有改变,1964年5月,文改委出版了《简化字总表》,共分三表:第一表是352个不作偏旁用的简化字,第二表是132个可作偏旁用的简化字和14个简化偏旁,第三表是经过偏旁类推而成的1754个简化字;共2238字(因“签”、“须”两字重见,实际为2236字),这就是今天中国大陆的用字标准。"

如果說日常用,基本上有50%的寫法是一樣的
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2025-9-13 01:38 , Processed in 0.038181 second(s), 29 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部