PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 2530|回復: 6
打印 上一主題 下一主題

請問一些Localizer的問題

[複製鏈接]

80

主題

0

好友

367

積分

該用戶從未簽到

文章
435
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2002-2-26 20:29 |只看該作者 |倒序瀏覽
最近把自己的N750做英文化
碰到一些問題
想請大家指導一下
  
1.怎麼把Luncger中顯示的 電話簿,記事本等的名稱改為英文?
2.Luncher中有兩個選像 電源和檢索 要在哪邊改才會變成英文啊?
分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

3867

主題

126

好友

2626

積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    2#
    發表於 2002-2-26 22:19 |只看該作者

    Re:請問一些Localizer的問題

    >1.怎麼把Luncger中顯示的 電話簿,記事本等的名稱改為英文?  
      
    各程式中資源項 tAIN 1000
      
    >2.Luncher中有兩個選像 電源和檢索 要在哪邊改才會變成英文啊?  
      
    藏在系統資源中.. 可能無解..(我還沒找到)
    回復

    使用道具 舉報

    3867

    主題

    126

    好友

    2626

    積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    3#
    發表於 2002-2-26 22:20 |只看該作者

    Re:請問一些Localizer的問題

    建議你可以參考小弟拙作
      
    http://www.yapn.com.tw/tips/thread.asp?forumid=17&threadid=38765
    回復

    使用道具 舉報

    80

    主題

    0

    好友

    367

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    435
    4#
    發表於 2002-2-26 22:41 |只看該作者

    回覆: Re:請問一些Localizer的問題

    阿輝 wrote:
    >1.怎麼把Luncher中顯示的 電話簿,記事本等的名稱改為英文?  
      
    程式中資源項 tAIN 1000
      
    >2.Luncher中有兩個選像 電源和檢索 要在哪邊改才會變成英文啊?  
      
    藏在系統資源中.. 可能無解..(我還沒找到)

      
    1.可是電話簿,記事本都是在Rom裡
        沒辦法用RsrcEdit改耶?
        能用Localizer 改嗎?
      
    2.看了一下掌龍的做法,好像加了一個systemdb進去
      
    再加一點問題
    在右上方分類的選單不知道該從哪裡著手?
    還有電話簿中每個人的各項欄位又該改哪個檔案?
    回復

    使用道具 舉報

    4

    主題

    0

    好友

    43

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    43
    5#
    發表於 2002-2-27 00:32 |只看該作者

    回覆: 回覆: Re:請問一些Localizer的問題

    ycliao wrote:
    [quote]阿輝 wrote:
    >1.怎麼把Luncher中顯示的 電話簿,記事本等的名稱改為英文?  
      
    程式中資源項 tAIN 1000
      
    >2.Luncher中有兩個選像 電源和檢索 要在哪邊改才會變成英文啊?  
      
    藏在系統資源中.. 可能無解..(我還沒找到)

      
    1.可是電話簿,記事本都是在Rom裡
    [$nbsp][$nbsp][$nbsp]沒辦法用RsrcEdit改耶?
    [$nbsp][$nbsp][$nbsp]能用Localizer 改嗎?
      
    2.看了一下掌龍的做法,好像加了一個systemdb進去
      
    再加一點問題
    在右上方分類的選單不知道該從哪裡著手?
    還有電話簿中每個人的各項欄位又該改哪個檔案? [/quote]
      
    改成英文的應該比中文簡單一點吧!這敝人的小小看法!
    首先找一部英文機使用MagicFace中GetROMApp同步進去,然後執行會製作出ROM中所有程式要中文化的備份,其檔案名均加MFXXXXXXX。
    由於您不需要中文化故不需使用MagicFace載入編譯,然後使用PRCedit將MFXXXXXXX檔案開啟,再開啟相對已做好的中文化程式,更改以下幾各地方:
    1.MISC中TVER刪除,將中文化中MIS的MF_V及MF_N複製到英文版中。
    2.將TYPE CREATOR PRCNAME改成與中文化程式中一模一樣。
    3.然後另存新檔即可,由於最後更改的地方為PRVNAME故新檔案名稱最好跟他一樣以免出錯!
    這樣不到一個小時即可改完所有成為英文化!不過有一些地方要注意如鍵盤日文與英文不一樣這裡要注意,那就是刪除他再用Localizer比對製作修改即可,如不知如何比對到阿百網站看看,哪裡有說明!
    以上是使用中日韓方式如果要配合掌龍阿百網站也有介紹!
    回復

    使用道具 舉報

    3867

    主題

    126

    好友

    2626

    積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    6#
    發表於 2002-2-27 00:47 |只看該作者

    Re:請問一些Localizer的問題

    >1.可是電話簿,記事本都是在Rom裡  
    >   沒辦法用RsrcEdit改耶?  
    >   能用Localizer 改嗎?  
      
    簡單來說就是另作中文化外掛就對了~
    回復

    使用道具 舉報

    80

    主題

    0

    好友

    367

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    435
    7#
    發表於 2002-2-27 13:38 |只看該作者

    回覆: Re:請問一些Localizer的問題

    謝謝各位的指導
    我會再試試
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

    與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

    GMT+8, 2024-12-24 11:04 , Processed in 0.026445 second(s), 31 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

    回頂部