PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 4431|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

中文=>日文=>中文

[複製鏈接]

359

主題

1

好友

2395

積分

我要當壞人……

  • TA的每日心情
    開心
    2012-1-18 08:46
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    文章
    2141
    跳轉到指定樓層
    1#
    發表於 2008-5-9 23:30 |只看該作者 |倒序瀏覽
    有看還過聖石傳說的人都知道,男主角傲笑紅塵的出場詩為:

    半涉濁流半涉清                                                                              
    倚箏閒吟廣陵文
    寒劍默聽君子意
    傲視人間笑紅塵

    在日上映後,日文翻譯如下:




    但是,要是再由日文翻成中文呢?










    傲笑紅塵都要變爆笑紅塵了
    分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

    313

    主題

    22

    好友

    7358

    積分

  • TA的每日心情
    無聊
    2011-4-27 21:18
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    7076
    2#
    發表於 2008-5-9 23:39 |只看該作者

    Re: 中文=>日文=>中文

    原本的台語配音是布袋戲的精華啊!
    配音就不搭了~@@
    <!-- Plurk Badge START --><a href="http://www.plurk.com/nateyoung/invite/4" target="_top"><img src="http://images.plurk.com/image_avatar_3425926_h.png" border="0" /></a><!-- Plurk Badge END -->
    回復

    使用道具 舉報

    69

    主題

    0

    好友

    1396

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    942
    3#
    發表於 2008-5-10 18:17 |只看該作者

    Re: 中文=>日文=>中文

    應該是把詩詞譯為白話文都會發生一樣的情形吧。

    問題應該是發生在翻譯的人。要譯某些東西,該對此領域有些基本的常識。

    人和翻譯機在譯,畢竟存在著價值上的不同。
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

    與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

    GMT+8, 2024-11-15 10:03 , Processed in 0.053274 second(s), 30 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

    回頂部