PALMisLIFE 討論區

標題: [分享] Cjkos4.5正式版出爐 [列印本頁]

作者: tk4602    時間: 2003-1-28 03:42
標題: [分享] Cjkos4.5正式版出爐
在對岸的某網站看到的,試用後非常滿意!
用PTT & yishow5.25字體顯示有很大改善!
  
[該站禁止盜連檔案連結,要提供請自行上傳]
  
修改 by 阿輝
作者: jethuang    時間: 2003-1-28 09:26
標題: 回覆: [分享] Cjkos4.5正式版出爐
這是我阿輝修改的!!!
  
tk4602 wrote:
在對岸的某網站看到的,試用後非常滿意!
用PTT & yishow5.25字體顯示有很大改善!
  
[該站禁止盜連檔案連結,要提供請自行上傳]

  
........您有講跟沒講是一樣的~~~
作者: rainman    時間: 2003-1-28 10:13
標題: Re:[分享] Cjkos4.5正式版出爐
tk4602 兄這麼做是沒錯的,因為 杜氏工作室 尚未在網頁上宣佈這個消息,目前流出來的僅是盜版連結,自然不能提供相關連結。
作者: 阿輝    時間: 2003-1-28 15:20
標題: 回覆: Re:[分享] Cjkos4.5正式版出爐
跟 agendus 是舊版的問題~ 至少真正公開一定沒問題...(因為目前的 Beta 版就已經修改)
  
中文化... =..= 當然是 CJKOS 的弱點
  
不過 CJKOS 可是有宇宙最強大的注音輸入法啊!!!!!
超猛的~~~ !!!!
  
william wrote:
cjkos在nx上的中文化仍不完全,與agendus的相沖問題亦未解決.都是掌龍好一點.

作者: viso    時間: 2003-1-28 22:47
標題: Re:[分享] Cjkos4.5正式版出爐
輝大仔加入「嘸蝦米公會」吧!保證彈指神功突飛猛進,練注音,多傷眼力啊?(嘸蝦米作者劉重次給點廣告費來吧!)
作者: jehuen    時間: 2003-1-29 19:40
標題: 回覆: 回覆: Re:[分享] Cjkos4.5正式版出爐
阿輝 wrote:
  
中文化... =..= 當然是 CJKOS 的弱點

  
CJKOS的中文化一開始是我作的,
由於跟掌龍的中文化技術不太一樣,
所以無法完全相同。
例如Address軟體無法翻譯成通訊錄,
不然在Address Book裡面所有出現"address"的地方都會變成"通訊錄"
所以只好忍痛翻譯成"地址簿"
還有不少人懷疑CJKOS的繁體中文是大陸人作的,
所以都不是台灣習慣用語,
我想是誤會了,我真的是道地台灣人,也不熟悉大陸用語..
  
其實CJKOS/TWCS的中文化檔案人人可作,
對哪個翻譯不順眼可以在PC裡面直接修改該MF檔案。
修改方式可見:
  
MFMan魔飛辭典管理員操作示範
http://www.twpug.com/forum/Detail.asp?id=98&Page=5
  
之前看到阿輝MSN Messager的ID說正在做CJKOS的中文化,
不知道是否完成了?
  
如果懶得自己修改中文化,
可以把想要修改的字詞告訴我,我改一改放在網路上即可。
  
除了內建軟體的中文化,也可以把外掛的英文軟體製作中文化檔案,
MFMan目前是免費軟體,可以在TWPUG下載。
作者: 阿輝    時間: 2003-2-6 21:15
標題: 回覆: [分享] Cjkos4.5正式版出爐
台灣正體中文化..
  
只能說盡力吧..@@|||
作者: mezl    時間: 2006-5-18 13:38
標題: Re: [分享] Cjkos4.5正式版出爐
哈 想到這個,早期我也是花了蠻多心力在進行 Palm軟體 台灣正體中文化..
作者: idle    時間: 2006-5-18 14:36
標題: Re: [分享] Cjkos4.5正式版出爐
2003年的東西…
還以為真的有什麼新版…




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5