PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 4337|回復: 3
打印 上一主題 下一主題

有趣的港式翻譯...

[複製鏈接]

1689

主題

0

好友

6436

積分

該用戶從未簽到

文章
11802
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2007-7-16 14:51 |只看該作者 |倒序瀏覽
剛剛上wiki查反恐24小時的資料, 看到下面這一行, 我笑了....

傑克·鮑爾(Jack Bauer)是美國電視系列劇《24》中的主角,港譯包智傑。他由基夫修打蘭(Kiefer Sutherland)扮演,是劇中唯一一個每季每集都出現的角色。

包智傑???
基夫修打蘭??

Jack Bauer家族成員...

泰瑞·鮑爾 | 金·鮑爾 | 包菲力 | 鮑君年 | 鮑慕莲 | 鮑佐思

包菲力 | 鮑君年 | 鮑慕莲 | 鮑佐思???

"包菲力"?? 我乾脆來個"包湯圓"好不好啊??

[ 本文最後由 matika 於 2007-7-16 14:52 編輯 ]
分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

19

主題

0

好友

231

積分

該用戶從未簽到

文章
248
2#
發表於 2007-7-16 16:19 |只看該作者

Re: 有趣的港式翻譯...

我覺得「馬蓋先」翻得很無聊,同上理。
回復

使用道具 舉報

1689

主題

0

好友

6436

積分

該用戶從未簽到

文章
11802
3#
發表於 2007-7-16 16:28 |只看該作者

Re: Re: 有趣的港式翻譯...

原文由 ovm 於 2007-7-16 16:19 發表
我覺得「馬蓋先」翻得很無聊,同上理。


哈哈, 習慣了好像也沒什麼了.

如果來認真一下, MacGyver該怎麼翻?

1. 馬卡巴(我還獸神將呢!)
2. 麥蓋巴 (麥仔茶比較好喝!)
3. 馬桶蓋??
回復

使用道具 舉報

19

主題

0

好友

231

積分

該用戶從未簽到

文章
248
4#
發表於 2007-7-17 02:20 |只看該作者

Re: 有趣的港式翻譯...

當年港譯「麥基華」............
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2024-11-15 15:14 , Processed in 0.069456 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部