- 註冊時間
- 2001-12-24
- 線上時間
- 13 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 331
- 主題
- 12
- 精華
- 0
- 文章
- 331
該用戶從未簽到 - 文章
- 331
|
因為實在不能忍受自己的TH55裡有一個每天都會用到, 但又全是亂碼(英文機+CHOS)的程式, 所以就自己動手把它英文化了(也沒聽說有別人做過)
不確定這樣子是否違反任何版權相關問題, 如果有的話, 請知道的人告訴我, 我會馬上把它移除, 或者版主也可以幫我移掉
- 如果翻得不好請見諒, 本來是打算自己用的
- 因為日文跟英文在某些字詞上長度上實在差太多, 所以像 "extended push" 實在是太長了, 都放不下, 只好用 "long" 代替, 但可能就有點不符英文慣例
- 一些如版權聲明等的長篇文字(agreement)我就沒有翻了, 因為不知道怎麼翻好(我完全不懂日文,翻譯網站出來的文字也很不可靠), 而且翻得不對扭曲意義就糟了; 不過在英文機, 如果沒有 CJKOS, 應該看到的是亂碼....
- 一些正常使用不應該會出現的 dialog 我也懶得翻了; 例如在 "非TH55" 上使用它的錯誤訊息......真有這樣子的人, 我也不知道該說什麼了...
- 程式列表中, 那些 CLIE Org.xxx 的程式名稱,是寫死在程式裡的,改成英文時還要注意不能超過原來長度, 所以可能不盡人意. (如 CLIE Org.Applications 只能縮成 CLIE Org.Apps)
- 歡迎任何改進的建議; 或者你們也可以自己修改再上傳, 反正除了 CLIE Org.xxx 之外, 我全部都是在 TH55 上利用 RsrcEdit 做的, 應該很容易才對.
- (也來個聲明) 本人不負任何使用上可能發生的危害之責任.....
[ Last edited by jja on 2004-3-16 at 19:27 ] |
|