PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
12
返回列表 發新帖
樓主: afon
打印 上一主題 下一主題

新馴悍記

[複製鏈接]
cowcow 該用戶已被刪除
31#
發表於 2004-6-2 03:19 |只看該作者

Re: 新馴悍記

Hi,

Where did u get the small PinYin Input method? (not the Ckeyboard)
Originally posted by afon at 2004-5-27 10:28 PM:
再貼幾張截圖:


這張是併音輸入法,左下的待選字比 Ckeyboard 的還要細。



淺藍色橫列左的[倉]代表倉頡輸入法,這是 Ckeyboard 包括數個輸入法之一,待選字就跟那個倉字一樣。



測試時,見原來日文的輸入法有手寫輸入,隨便在3 個手寫格中寫入,再在鍵盤按 enter,效果就如所示。
後來匯出這個 txt 檔,在 PC 上均是亂碼,然而我手寫了一行,又用倉頡輸入第二行,所得雖是亂碼,但兩行都是相同的,證實手寫所得跟倉頡結果一樣,而亂碼估計是存檔是忘了改為 big 5 所致。
回復

使用道具 舉報

24

主題

0

好友

88

積分

該用戶從未簽到

文章
83
32#
發表於 2004-6-2 09:38 |只看該作者

Re: 新馴悍記

在 zaurus.cis92.net 論壇找到的,也可試以下路徑:
http://home.netvigator.com/~tomlinda/pinyin/index.htm
afon
加入我的中文化檔網頁
http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
回復

使用道具 舉報

24

主題

0

好友

88

積分

該用戶從未簽到

文章
83
33#
發表於 2004-6-2 11:51 |只看該作者

Re: 新馴悍記

在按照輝兄的貼文中文化時,主頁標及圖標的文字都要自行修改,覺得不太爽,所以昨晚 1/6 再攪介面中文化,發覺在中文化檔 zh-TW-C700_0118_arm.ipk 加 .tgz 後解壓,除了有 /opt/QtPalmtop/i18n/ja/ 內的 .qm,尚可得 /opt/QtPalmtop/app/......一堆東西,就跟實機內的一樣,原來:
/opt/QtPalmtop/app/ 內的 .desktop 就是實機左下角大 Q 內的選項。
/opt/QtPalmtop/app/Applications/ 內的 .desktop 就是實機程式集內各程式。
/opt/QtPalmtop/app/Settings/ 內的 .desktop 就是實機設定內各程式。
輝兄的指示,只提及將上述的 .qm 複製到實機 /opt/QtPalmtop/i18n/ja/ 內(當然事前要刪除原來的),而並沒有提及其他目錄內的 .desktop,相信這就致使完成後後要自行修改標簽及圖標的文字。決定把輝兄沒提及的 .desktop 都放到對應的目錄去。為保險計,先將原來的 .desktop 移走以備不時之需,以 app 為例,先在將中文化檔解壓所得的 /opt/ 複製到 CF(或 SD),在實機 /opt/QtPalmtop/app/ 內新增 hidden 目錄,比對實機及 CF 內兩個 /app/ 的內容,把實機 /app/ 內相同的 .desktop 移入 /hidden/,其他的目錄內的也依樣進行。完成後重新起動,這時發覺原來每個標簽有中日一式兩個,不過亦證明我的估計是正確的,大 Q 內選項、標簽及圖標文字都已中文化(只有小部分仍是日文)。
接著就要解決一式兩個標簽的問題,在此要說點題外話。
從開始用 Z 就安裝了 FileManager,使用後總覺得速度不爽,見有介紹 TreeExplorer(TE),立刻去 Zaurus Software index 下載,使用前先點按其圖標不放,勾選以 root 身份執行。進入後發覺簡直就是 Windows 的檔案總管,而且速度奇高,超爽之下立即將 FileManager 刪除。TX 是日人作品,但有英日法三語選擇,不過就算在選取英文後,每次啟動都自動變回日文,參考軟件簡介後,原來要在不開啟 TE 的情況下,刪除或更名 /opt/QtPalmtop/i18n/ja/ 內的 Treeexplorer2.qm。有了適合的利器,應可事半功倍。
說回解決一式兩個標簽問題,在 TE 內見 /home/Qtopia 有個大 Q,對了就跟工具列的大 Q 一樣,點按大 Q,又是一式兩個選項,估計是每個上述的目錄內 /hidden/ 有重複的.desktop 所致,立即刪除這些 /hidden/,重新起動後所有重複的東東都回復正常,高興之餘卻發現了另一個更大的問題。大 Q 內只剩下4 個選項,就連重新起動及關機也不見了,估計 /opt/QtPalmtop/app/ 內少些.desktop。幸好在 CF 內有中文化檔解壓所得的,立即把缺少的複製回實機的 /opt/QtPalmtop/app/ 內,不過大 Q 內沒有了重新起動,如何使更改生效。
苦思之下,記得多年前安裝 Linux 時曾用在終端機上的 reboot 指令,立即進入 Terminal,鍵入su,再鍵入reboot,果然能重新起動。
哈哈,終於回復正常了。
雖然昨晚搞到夜深,又因太過興奮而無法入睡,不過這次實試下更發覺 Z 的特點---它不是一部普通的掌機,或者在行事曆及電話簿功能上,它無法跟 Palm 及 PPC 比較,但論及好玩程度,相信就非 Z 莫屬了。
小睡了約5 個小時,今早 2/6 帶著愉快的心情再試把中文介面的 Z 備份,可惜仍是未到 50% 就彈出失敗對話框。
請問使用中文介面的高指點以解決這個備份問題,謝。
現在我的 Z 的情況如下:
原廠 Rom 的 c860,刪除了 /opt/QtPalmtop/lib/fonts/ 內所有原來的 helvectica 字型,又在同一目錄安裝了4 種 helvetica 中文字型,把同一目錄內所有的lcfont更名為llcfont,作了4 個ln -s /opt/QtPalmtop/lib/fonts/helvetica_xxx_50_t10.qpf /opt/QtPalmtop/lib/fonts/lcfont_xxx_50_t10.qpf
language = ja
afon
加入我的中文化檔網頁
http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
回復

使用道具 舉報

34#
無效樓層,該帖已經被刪除

24

主題

0

好友

88

積分

該用戶從未簽到

文章
83
35#
發表於 2004-6-2 17:17 |只看該作者

Re: 新馴悍記

CCB 兄真是一言警醒夢中人,我一直以為用作備份的 256M SD 應有大量空間,怎知一查之下,原來3 張 Boa CD 的 Mp3 已佔去 200M,後來擠出空間後,中文化介面的備份工作終於順利完成。
多謝 CCB 兄提點。
afon
加入我的中文化檔網頁
http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
回復

使用道具 舉報

24

主題

0

好友

88

積分

該用戶從未簽到

文章
83
36#
發表於 2004-6-3 12:22 |只看該作者

Re: 新馴悍記

經過高手提點後,已能成功在中文化介面下備份。現在的 Z 已不見了開始的「悍」,而更像只會偶發嬌嗔的小女生。
現在我的 C860 只在某個程式的英文顯示有小問題,而其他都是正常的。以下貼出幾張截圖:

[ Last edited by afon on 2004-6-3 at 12:28 ]
afon
加入我的中文化檔網頁
http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
回復

使用道具 舉報

24

主題

0

好友

88

積分

該用戶從未簽到

文章
83
37#
發表於 2004-6-3 12:32 |只看該作者

Re: 新馴悍記

上張截圖是 Justreader 讀者 txt 檔的顯示。
以下是 TreeExplorer 的截圖,圖中文字的字距很寬,就如用了全形一樣,請問各位對解決有何高見?
afon
加入我的中文化檔網頁
http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
回復

使用道具 舉報

24

主題

0

好友

88

積分

該用戶從未簽到

文章
83
38#
發表於 2004-6-3 12:34 |只看該作者

Re: 新馴悍記

接著是 Presentation 的顯示情況,可見到字體正常,奇怪為何 TreeExplorer 又會有字體顯示問題!
afon
加入我的中文化檔網頁
http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
回復

使用道具 舉報

24

主題

0

好友

88

積分

該用戶從未簽到

文章
83
39#
發表於 2004-6-3 12:37 |只看該作者

Re: 新馴悍記

最後是大 Q 內的選項,當中仍有兩項是日文的,請問應如何修改?而且中文翻譯是甚麼?
afon
加入我的中文化檔網頁
http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
回復

使用道具 舉報

3867

主題

126

好友

2626

積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    40#
    發表於 2004-6-3 13:51 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    Originally posted by afon at 2004-6-3 12:37 PM:
    最後是大 Q 內的選項,當中仍有兩項是日文的,請問應如何修改?而且中文翻譯是甚麼?


    有一個設定檔可以改
    好像有點忘了..

    上面是網際網路連線
    下面是網路斷線
    阿輝攝影記錄服務 | 婚禮記錄 | 活動拍攝
    http://www.giorno.tw/
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    41#
    發表於 2004-6-3 21:33 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    請輝兄想想。
    此外,請問如何解決 TreeExplorer 的字距問題?
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    3867

    主題

    126

    好友

    2626

    積分

  • TA的每日心情

    2011-4-12 00:15
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 2 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    35006
    42#
    發表於 2004-6-3 21:40 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    Originally posted by afon at 2004-6-3 09:33 PM:
    請輝兄想想。
    此外,請問如何解決 TreeExplorer 的字距問題?


    我想
    應該是你宜除了原來的字型連結取代成中文字形造成的?
    之前我倒是沒發生這樣的問題

    只能猜測是字形連結、設定方面造成的問題... @@~
    阿輝攝影記錄服務 | 婚禮記錄 | 活動拍攝
    http://www.giorno.tw/
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    43#
    發表於 2004-6-4 09:30 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    對,因為按某貼文指示,說刪除原來的 helvectica,而且我想我用 language =ja,那麼有lcfont 就 OK。
    現在有何辦法取回原來的 helvetica?
    安裝字型的程序如下:
    1. 將 efont_xxx_50_t10.qpf 更名為 helvetica_xxx_50_t10.qpf並存於 SD 內
    2. 用 TreeExplorer 刪除/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內全部helvetica
    3. 將/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內全部lcfont更名為llcfont
    4. 複製 SD 內的 helvetica 入/opt/QtPalmtop/lib/fonts/
    5. 用Terminal
    ln -s /opt/QtPalmtop/lib/fonts/helvetica_xxx_50_t10.qpf /opt/QtPalmtop/lib/fonts/lcfont_xxx_50_t10.qpf
    共有120,140,180,200,240五種字型,連結亦有五條。
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    24

    主題

    0

    好友

    88

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    83
    44#
    發表於 2004-6-4 15:35 |只看該作者

    Re: 新馴悍記

    多謝各位高手指點,令我受益不少。
    經多番試驗,今天 4/6 終於解決了 TE 字距問題,我的方法如下:
    1. 由於史力奇兄建議,不必複製中文字到本機內,所以先把/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內的 helvetica 刪除,再刪除 lcfont (若先前未更名為 llcfont,則把 lcfont 更名為 llcfont)。
    2. 連結卡內中文字到/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內成為 lcfont,結果 TE 字距問題仍在。
    3. 經反覆測試,把/opt/QtPalmtop/lib/fonts/內 lcfont 逐一刪除,發現若刪去 lcfont_200 號字,再將 llcfont_200 號字更名回 lcfont_200 後,TE 字距回復正常,估計是我的 200 號中文字字距不合 TE 使用所致。
    4. 雖 TE 字距回復正常,但有缺中文字的情況,估計是由於 200 號是日文字(約含 4000 個漢字),而所缺的正是不包括在日文漢字的,所以試將 /opt/QtPalmtop/lib/fonts/內的 lcfont_200 更名為 llcfont_200,發現 TE 字距正常,而亦沒有缺中文字的情況。
    請參閱以下截圖:
    afon
    加入我的中文化檔網頁
    http://hk.groups.yahoo.com/group/afonslocalizes/join
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

    與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

    GMT+8, 2024-11-30 11:11 , Processed in 0.051222 second(s), 31 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

    回頂部