PALMisLIFE 討論區

標題: [討論] 護照上的英文名字? [列印本頁]

作者: you1059    時間: 2005-7-2 15:32
標題: [討論] 護照上的英文名字?
護照上英文名字(中譯英),姓氏應該在後面,還是應該照著原本中文的姓名
直接音譯
最近申請英文畢業證書時要填英文名字,上面還註明要與護照上相同
小弟沒有出過國所以沒護照8D,就照著信用卡上的音譯姓名寫(姓氏在前)

但是看了其他同學,有人姓氏是擺在最後面,也有許多人是姓氏在前

這有沒有標準,哪一種才是對的呢??
如果護照上與信用卡上不同會出現什麼狀況??

[ Last edited by you1059 on 2005-7-2 at 18:11 ]
作者: rosebay    時間: 2005-7-2 15:49
標題: Re: [討論] 護照上的英文名字?
1.護照現在應該都是姓氏在前了.

2.>護照上與信用卡上不同會出現什麼狀況??
     一般刷卡很少要求看護照,但如果護照辦好了,名字跟信用卡不一樣,
     那就打電話給信用卡客服,說明原因要求重新製卡囉~過去我是這樣辦的.
作者: 小酒蟲    時間: 2005-7-2 16:09
標題: Re: [討論] 護照上的英文名字?
如果只是前後順序(姓 - 名、名 - 姓)的問題,那就不用太擔心;頂多和店員解釋一下那個是你的 first name(名),那個又是你的 family name(姓)。

兩種寫法(注意逗點):
First name family name
Family name, first name

[ Last edited by 小酒蟲 on 2005-7-2 at 01:11 ]
作者: BlueGTV    時間: 2005-7-2 16:09
標題: Re: [討論] 護照上的英文名字?
護照上可以多蓋一個別名章
著明你信用卡上的名字
作者: xdavid    時間: 2005-7-2 17:40
標題: Re: [討論] 護照上的英文名字?
護照上本身就有別名(Also known as)欄, 我申請護照時就是有填那欄, 所以滿好用的.
作者: todau    時間: 2005-7-2 20:10
標題: Re: [討論] 護照上的英文名字?
護照, 信用卡, 畢業證書上面的英文名字最好都一致.
省得以後麻煩.
既然還沒辦好護照, 就一次搞定吧.

不然以後就只能如 xdavid 所說, 在 aka 欄位加註囉~

對了, 如果護照是請旅行社代辦, 也要特別注意英文名字喔.
以前就遇過旅行社會自己用教育部的拼音法自己幫你取英文名字~~  = =
作者: cssu    時間: 2005-7-2 21:05
標題: Re: [討論] 護照上的英文名字?
Also, if you still have choice, I would recommend that do not use hyphan (dash) bwtween your first name.  For example, if "阿輝" is your first name, use "Ahui" instead of "A-Hui" becasue many states here do not have the ability to issue driving license with hyphen in between.  Just a thought.
作者: jon    時間: 2005-7-2 21:12
標題: Re: [討論] 護照上的英文名字?
護照申請時表格上就會問你要不要加註別名~
我的護照跟信用卡名字就是不同~
這都是搞什麼漢語拼音跟羅馬拼音的後遺症~
作者: yesang    時間: 2005-7-2 22:24
標題: Re: [討論] 護照上的英文名字?
Originally posted by cssu at 2005-7-2 21:05:
Also, if you still have choice, I would recommend that do not use hyphan (dash) bwtween your first name.  For example, if "阿輝" is your first name, use "Ahui" instead of "A-Hui" becasue many states here do not have the ability to issue driving license with hyphen in between.  Just a thought.


如果能沒有是最好了。
不方便。B)
不過,以我的了解,只有我們台灣的護照英文名字有那個連字符號。
例如: Wong, Tao-Ming

大陸那邊的則是連在一塊的,但並不絕對
例如: Wong, Taoming,有時候是: Wong, Tao Ming,不太統一。

馬來西亞那邊則是分開的,有時還加個英文名字。
不過大部份都是直接用英文名字,中文名字只是私下用的。
例如: Wong Tao Ming, Jack
他們的"姓"在"名"的前面有時不加逗點,不太統一。
新加坡的情形和馬來西亞一樣




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5