PALMisLIFE 討論區

標題: 台語鄉土劇花田少年史?! [列印本頁]

作者: 小酒蟲    時間: 2007-2-23 23:43
標題: 台語鄉土劇花田少年史?!
呃....這是日本動畫吧?不能因為改成臺語配音,就當成鄉土劇啊?

http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070223/8/asty.html

台語動畫卡通花田一路,因為是台語發音,把道地台語運用在生活上,備受學界肯定。

當教育部在推廣鄉土教學時,坊間出現不少相關教材,但這部卡通的出現正好讓父母和孩子在觀賞時,也可以學到道地台語,算是商業利益外,給消費者的額外貢獻。
作者: Gman    時間: 2007-2-24 01:26
標題: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
花田少年史是日本動畫沒錯啦
但是他的背景和故事內容也的確是鄉土親情的格調
只是我覺得記者應該要說明清楚這部動畫是日本動畫,但是配上很生活的台語配音後成為推廣鄉土教學的教材
另外,我覺得台語配音的花田少年史比起國語配音好看,不過我對日語苦手,所以無法比較日語原配音

花田少年史的結局意外的悲傷,我看了都快哭了,很感人也很有啟發,推薦大家要看看。
作者: krisher    時間: 2007-2-24 01:30
標題: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
這個的台語版真的好笑 (因為我只看過第一集的一小段 XD), 尤其是夢到馬桶伸手出來問那段,
大人還回答 "那好啊, 可以節省衛生紙".
我還沒看過國語版的.
作者: liaolc    時間: 2007-2-24 01:57
標題: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
花田一路的確是台語版配音比國語版傳神,劇中的風土人情也和台灣早期農村社會十分貼近。
不會說台語的看了之後一定會有很大的進步。推薦加一
作者: Roco    時間: 2007-2-24 09:42
標題: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
客家話版本也做的不錯喔...

其實如果真的用心,卡通以本土語言配音也挺不錯的...

好懷念以前的秀逗魔導士台語版喔...

[ 本文最後由 Roco 於 2007-2-24 09:45 編輯 ]
作者: stampout    時間: 2007-2-24 09:52
標題: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
我不記得結局說,該不會沒看完吧,還是已經忘了,不過我家小朋友
之前不看的 (這也是我可能沒看完的原因,大人看的比小孩還入迷),
他也是鄉士課看台語版發現有趣的配音,才又去翻國語版dvd出來看
作者: 小酒蟲    時間: 2007-2-24 10:10
標題: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
原文由 Gman 於 2007-2-23 09:26 發表
花田少年史的結局意外的悲傷

只是成長的苦澀而已....
作者: shianger    時間: 2007-2-24 11:38
標題: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
我也是因為同事推薦才去買來讓小朋友學台語
台灣本土自製片不多  嗯 魔法阿媽也不錯
作者: bookman    時間: 2007-2-24 17:59
標題: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
全套DVD台語版的比國語版的貴 NT$ 260 元 。

天方夜譚也是台語比較貴,多的算是鄉土教材費吧。
作者: yuyudiabo    時間: 2007-2-25 19:21
標題: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
我自己看過台語版和國語版,還是覺的台語版的比較好看
作者: kageyama    時間: 2007-2-25 22:06
標題: Re: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
好懷念以前的秀逗魔導士台語版喔...


我都是聽原音的,因為實在受不了莉娜用台語或中文配音念「龍破斬」的咒語!
作者: maxi    時間: 2007-2-26 19:08
標題: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
只有華視播的是台語版
錄影帶店只有國語版
作者: phagee    時間: 2007-2-27 00:15
標題: Re: Re: Re: 台語鄉土劇花田少年史?!
原文由 kageyama 於 2007-2-25 22:06 發表


我都是聽原音的,因為實在受不了莉娜用台語或中文配音念「龍破斬」的咒語!


我也是看原音的..

亂入一下,請問有人知道可以去哪裡買到秀逗魔導士的 VCD / DVD 嗎. 我要原音的哦..^__^

找了好多地方都找不到..




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5