PALMisLIFE 討論區
標題:
MS 的 MSN 線上翻譯服務,「 TBot 」
[列印本頁]
作者:
bm2000
時間:
2008-9-15 13:45
標題:
MS 的 MSN 線上翻譯服務,「 TBot 」
前幾天在新聞中看到的消息,
MS 推出 MSN 上的線上即時翻譯服務—「TBot」,
使用很簡單,只要將「
mtbot@hotmail.com
」加入自己的 MSN 名單就可以了,
使用方式也很簡單,輸入「tbot?」就會出現使用的各項設定訊息,
我用「洛克人」下去查詢,還真的可以翻譯出「Rockman」出來,
有興趣可以加入玩玩!
作者:
AlexPro
時間:
2008-9-30 13:55
標題:
Re: MS 的 MSN 線上翻譯服務,「 TBot 」
輸入怪字,會變成漢語拚音
像是 「娘」 ==> 「nuong」
作者:
bm2000
時間:
2008-10-9 14:02
標題:
Re: MS 的 MSN 線上翻譯服務,「 TBot 」
這幾天抽空再玩了一下,發現實在不好用,
當作應急可以,要平常拿來使用的話還真不方便,
中翻英要切換成英翻中太麻煩了,不如用網頁上Yahoo字典查。
作者:
xdavid
時間:
2008-10-9 15:31
標題:
Re: MS 的 MSN 線上翻譯服務,「 TBot 」
BTW, Windows Live 線上翻譯也不錯用:
http://www.windowslivetranslator.com/Default.aspx
英->繁或繁->英句子要通順不大可能, 不過大致意思可以了解, 比譯X通要好一點.
作者:
nicktcu
時間:
2008-10-10 11:20
標題:
Re: MS 的 MSN 線上翻譯服務,「 TBot 」
Tbot還挺好玩的
不過實用性上差了點
每個詞句好像都只有一個意思....
比如我輸入頭痛
Tbot就只會回我一個headache.....[洋蔥005]
作者:
bm2000
時間:
2008-10-13 08:41
標題:
Re: MS 的 MSN 線上翻譯服務,「 TBot 」
我是用 FireFox 裝上 Google 線上翻譯套件,所以單字的翻譯其實也用不到 Tbot ,
只要滑鼠移過去就會顯示中文單字翻譯了,如果 Tbot 不能再方便一點很難會去使用,
中翻英、英翻中的切換要方便,應該可以做到不用切換才對,
直接輸入文字去給 Tbot 判斷就好了吧?用 Yahoo 上的字典查詢方式就很方便。
歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/)
Powered by Discuz! X2.5