PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 3191|回復: 8
打印 上一主題 下一主題

[有趣] 電影「明天過後」大陸片名是什麼?

[複製鏈接]

214

主題

8

好友

1824

積分

  • TA的每日心情
    開心
    2012-7-26 09:05
  • 簽到天數: 239 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.7]常住居民III

    文章
    2183
    跳轉到指定樓層
    1#
    發表於 2004-6-16 19:16 |只看該作者 |倒序瀏覽
    明天過後也就是後天......說的也是......接的真好。

    本帖子中包含更多資源

    您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

    分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

    76

    主題

    0

    好友

    1675

    積分

    衝刺中

    該用戶從未簽到

    文章
    1702
    2#
    發表於 2004-6-16 21:02 |只看該作者

    Re: [有趣] 電影「明天過後」大陸片名是什麼?

    片名:"The Day After Tomorrow"原意就是「後天」,
    只不過台灣翻得蠻傳神的,也很符合劇情,
    上映前,還曾翻成「末日浩劫」哩!
    TRGpro -> T600 -> TT -> TT3 -> iPhone
    回復

    使用道具 舉報

    169

    主題

    0

    好友

    4260

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    5723
    3#
    發表於 2004-6-16 23:04 |只看該作者

    Re: [有趣] 電影「明天過後」大陸片名是什麼?

    其實之前聊過,「The Day After Tomorrow」一般的用法就是我們的「後天」,
    可是以這部電影的內容來說,並不是「後天」的意思。
    - 自以為是新手所以被排擠,是成為白爛的開始。
    - 自以為了不起,是大犯眾怒的開始。
    - 強調問題笨或自己笨,是最笨的發問方式。

    回復

    使用道具 舉報

    158

    主題

    0

    好友

    1582

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    1442
    4#
    發表於 2004-6-16 23:44 |只看該作者

    Re: [有趣] 電影「明天過後」大陸片名是什麼?

    說到電影譯名,最不能接受的還是 "特務踢死兔" :
    http://hk.movies.yahoo.com/040219/173/x8fw.html


    ---
    RMB 二十元的電影好便宜阿...
    在台灣恐怕只有二輪才有這價錢吧
    回復

    使用道具 舉報

    9

    主題

    0

    好友

    173

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    216
    5#
    發表於 2004-6-17 15:33 |只看該作者

    Re: [有趣] 電影「明天過後」大陸片名是什麼?

    Originally posted by moxamax at 2004-6-16 11:44 PM:
    說到電影譯名,最不能接受的還是 "特務踢死兔" :
    http://hk.movies.yahoo.com/040219/173/x8fw.html
      

    “踢死兔” 是香港在長期殖民統治下的產物﹐
    時至今日﹐香港很多道路的中文名也是由英文音譯過來﹐
    根本沒有甚麼值得大驚小怪﹐

    該知道San Francisco Chinatown 裡華人把保險叫甚麼嗎﹖
    “燕梳”是也﹐(insurance)
    在我看來台灣好多地名都很奇怪呀﹗文化的差異本來不是應互相尊重嗎﹖
    [color=red]想敗 UX50[/color]
    回復

    使用道具 舉報

    1234

    主題

    10

    好友

    1萬

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    23084
    6#
    發表於 2004-6-17 15:41 |只看該作者

    Re: 龜笑鱉沒尾

    當年羅馬帝國興起之後,他們就自以為有別於日耳曼野蠻人了。B)

    應該要翻成「魔鬼冰風暴」、「終極冰河」、「海嘯總動員」、「絕命天誅」、「神鬼異變」....才是有水準的正統王道中文。當然你要翻成ㄇㄊㄍㄏ也成,這可是近年來台灣中文能力不斷提升的代表作。

    個人認為這樣翻最好:
    自然大逃殺,爸爸請您也保重。

    [ Last edited by 小酒蟲 on 2004-6-17 at 19:22 ]
    [1996] 神寶 Palmax PD-95T [2000] Palm IIIx [2001] SONY S300, HandEra330 [2002] Diamond Mako, CASIO G-FORT, JVC MP-C102, SONY SL10, SHARP SL-5500 [2003] SHARP SL-C700, SONY NZ90/NX60, NEC Sigmarion III, SONY NX73V/U [2004] SONY NX73V/E, SHARP SL-6000L, Handspring treo 600 [2005] SE P900i, Tapwave Zodiac 2 [2006] Garmin iQue 3600, Palm Treo 650/680 [2007] Nokia 9300i/E61 [2008] Nokia E70/E90 [2010]
    回復

    使用道具 舉報

    162

    主題

    0

    好友

    2422

    積分

    壞朋友A

    該用戶從未簽到

    文章
    1850
    7#
    發表於 2004-6-17 17:12 |只看該作者

    Re: [有趣] 電影「明天過後」大陸片名是什麼?

    Originally posted by Sau at 2004-6-17 03:33 PM:
    該知道San Francisco Chinatown 裡華人把保險叫甚麼嗎﹖
    “燕梳”是也﹐(insurance)


    這讓我想到以前曾暫住在LA的Rosemeed

    忘了在哪看到中文翻譯成柔似蜜,其實還滿雅致的

    還有香港的荷李活,去了才知道是唸成HOLLYWOOD

    每個地方都有不同的風情文化,真的要去過才能體會
    Have you ever danced with Devil in the pale moonlight?
    回復

    使用道具 舉報

    19

    主題

    0

    好友

    231

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    248
    8#
    發表於 2004-6-17 20:34 |只看該作者

    Re: [有趣] 電影「明天過後」大陸片名是什麼?

    Originally posted by Sau at 2004-6-17 03:33 PM:

    “踢死兔” 是香港在長期殖民統治下的產物﹐
    時至今日﹐香港很多道路的中文名也是由英文音譯過來﹐
    根本沒有甚麼值得大驚小怪﹐

    該知道San Francisco Chinatown 裡華人把保險叫甚麼嗎﹖
    “燕梳”是也﹐(insurance)
    在我看來台灣好多地名都很奇怪呀﹗文化的差異本來不是應互相尊重嗎﹖


    「踢死兔」和「燕梳」這兩個土譯到今天港澳還有在用啊。
    港澳有「踢死兔」台灣也有「西米羅」對不對?幹嘛要大驚小怪?

    在海外僑界所保留的怪譯當然不少,都是歷史因素了(以前個別華埠的華僑通常都是來自中國同一地區,自然是用方言(尤其是廣州話或台山話)來翻譯而不會用國語)。十年河東十年河西,現在情形又有變。像我以前住的一個小鎮,在芝加哥西面,叫Naperville。現在住了不少台僑,他們把Naperville叫作「瑞柏」。平情而論,這不是道地的台灣國語譯法嗎?

    翻得好不好不應憑用何種方言來翻。講一個笑話給版上會廣州話的網友聽一下:
    廣州有一家時裝連鎖店,叫「科春德」。請猜猜它的英文原名是甚麼?
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    答案是"Fortune Duck",夠扯了吧!(不過不知到版上有多少人看的懂就是了)

    [ Last edited by ovm on 2004-6-17 at 20:46 ]
    回復

    使用道具 舉報

    28

    主題

    0

    好友

    221

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    301
    9#
    發表於 2004-6-18 09:34 |只看該作者

    Re: [有趣] 電影「明天過後」大陸片名是什麼?

    用粵語發音就是了
    [url]http://www.9999.com.tw/m1202s.asp?Q1=27054444&q2=20030123145525[/url]
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

    與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

    GMT+8, 2024-11-24 09:45 , Processed in 0.074778 second(s), 31 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

    回頂部