PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 4999|回復: 30
打印 上一主題 下一主題

[求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

 關閉 [複製鏈接]

1689

主題

0

好友

6436

積分

該用戶從未簽到

文章
11802
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2005-8-18 17:23 |只看該作者 |倒序瀏覽
在友站看到的:
There HAVE people using macintosh 64bit software.
---------------------------------------------------------------------

我真的翻不出來, 而且還被原作者指正叫我回去再唸小學~
可能我英文程度真的不如這位國中生吧?
分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0
我的部落格 http://matikawang.blogspot.com 我的網路相簿 http://www.flickr.com/photos/66566939@N00/

64

主題

0

好友

185

積分

該用戶從未簽到

文章
219
2#
發表於 2005-8-18 17:28 |只看該作者

Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

Originally posted by matika at 2005-8-18 17:23:
There HAVE people using macintosh 64bit software.


「那裡有人用麥金塔64位元軟體」?  B)
「有些人用麥金塔64位元軟體」 <== 白話一點

感覺這句英文不太順,好像是常見中國人慣用的講法?
到底誰該回去唸書啊?  B)

[ Last edited by kwang on 2005-8-18 at 17:30 ]
回復

使用道具 舉報

23

主題

0

好友

178

積分

該用戶從未簽到

文章
255
3#
發表於 2005-8-18 17:29 |只看該作者

Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

文法錯誤呀.
你是要說
There are people who have been using 64bit softwares for the Macintosh?
嗎?
Single for life.
回復

使用道具 舉報

23

主題

0

好友

178

積分

該用戶從未簽到

文章
255
4#
發表於 2005-8-18 17:30 |只看該作者

Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

oh.. 了解... 他大概是想說,已經有人在用64位元的Mac軟體.
Single for life.
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

202

積分

該用戶從未簽到

文章
269
5#
發表於 2005-8-18 17:34 |只看該作者

Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

我有個問題..
有這個"HAVE"這個專有名詞嗎?

[ Last edited by genuine_wu on 2005-8-18 at 17:36 ]
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

358

積分

該用戶從未簽到

文章
288
6#
發表於 2005-8-18 18:32 |只看該作者

Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

From Collins COBUILD Advanced Learner's English Dictionary:

You can use *there* in front of certain verbs when you are saying that something exists, develops, or can be seen.  Whether the verb is singular or plural depends on the noun which follows the verb.

"There is" or "there exists" is commonly used.  But I think "there have/has" should be acceptable as well.
回復

使用道具 舉報

1689

主題

0

好友

6436

積分

該用戶從未簽到

文章
11802
7#
發表於 2005-8-18 18:38 |只看該作者

Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

>But I think "there have/has" should be acceptable as well.

Why? 人或生物才能用have/has 吧?
I have two legs.
A dog have one tail.

沒人說
A table has four legs吧?

通常是:
There are four legs for a table.
我的部落格 http://matikawang.blogspot.com 我的網路相簿 http://www.flickr.com/photos/66566939@N00/
回復

使用道具 舉報

326

主題

14

好友

5302

積分

該用戶從未簽到

文章
3982
8#
發表於 2005-8-18 18:49 |只看該作者

Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

Originally posted by matika at 2005-8-18 17:23:
在友站看到的:
There HAVE people using macintosh 64bit software.
---------------------------------------------------------------------

我真的翻不出來, 而且還被原作者指正叫我回去再唸小學~
可能我英文程度真的不如這位國中生吧?


整句對翻...

那裏  有 人們  使用  麥金塔  64bit  軟體.
have + V-ing?  "軟體"和bit單數? (好吧, 我承認我也變認真魔人了 |))
回復

使用道具 舉報

1689

主題

0

好友

6436

積分

該用戶從未簽到

文章
11802
9#
發表於 2005-8-18 18:50 |只看該作者

Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

作者回我信了, 很兇歐
我的部落格 http://matikawang.blogspot.com 我的網路相簿 http://www.flickr.com/photos/66566939@N00/
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

1335

積分

我運通,兒切我吃水果…

該用戶從未簽到

文章
1516
10#
發表於 2005-8-18 19:16 |只看該作者

Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

Originally posted by matika at 2005-8-18 05:23 PM:
在友站看到的:
There HAVE people using macintosh 64bit software.
---------------------------------------------------------------------

我真的翻不出來, 而且還被原作者指正叫我回去再唸小學~
可能我英文程度真的不如這位國中生吧?


  There HAVE people speaking BULLSHIT English....

[ Last edited by bartslin on 2005-8-18 at 19:18 ]
「沒事早睡覺,早睡覺沒事」
回復

使用道具 舉報

120

主題

21

好友

1350

積分

毫無反應;就只是個阿宅.

  • TA的每日心情
    慵懶
    2016-9-14 09:48
  • 簽到天數: 79 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.6]常住居民II

    文章
    1031
    11#
    發表於 2005-8-18 20:15 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    小弟英文程度一般般,TOEIC才八百多分而已.
    但是小弟的意見是:
    原作者的這種英文程度跟態度...
    他才該回去念小學.
    而且除了英文,公民與道德也該重念.
    回復

    使用道具 舉報

    150

    主題

    0

    好友

    1281

    積分

  • TA的每日心情
    開心
    2011-9-28 08:56
  • 簽到天數: 1 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.1]初來乍到

    文章
    2120
    12#
    發表於 2005-8-18 22:55 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    看來現在不只有草莓族,還有鴨子族....有夠嘴硬喔
    ENeT
    回復

    使用道具 舉報

    125

    主題

    2

    好友

    482

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    603
    13#
    發表於 2005-8-18 23:40 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    哈哈哈...那小子後面回的, 比較好笑!!!
    回復

    使用道具 舉報

    313

    主題

    22

    好友

    7358

    積分

  • TA的每日心情
    無聊
    2011-4-27 21:18
  • 簽到天數: 3 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.2]偶爾看看I

    文章
    7076
    14#
    發表於 2005-8-18 23:54 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    「....... my god...... i have updataed 」
    這位蟑螂兄(小強)發文的英文就拼錯了!

    要不然就是我英文太爛............
    <!-- Plurk Badge START --><a href="http://www.plurk.com/nateyoung/invite/4" target="_top"><img src="http://images.plurk.com/image_avatar_3425926_h.png" border="0" /></a><!-- Plurk Badge END -->
    回復

    使用道具 舉報

    23

    主題

    0

    好友

    178

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    255
    15#
    發表於 2005-8-19 04:01 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    他的文法全錯... 感覺很Singlish.


    要是文法錯誤,那就是不能明確的表達自己的意見.. 那誰能懂他在說啥?這樣還來大聲罵人.

    我的建議, 別跟白痴掙口氣.. 貶低自己而已.

    [ Last edited by thatcloud on 2005-8-18 at 12:03 ]
    Single for life.
    回復

    使用道具 舉報

    1234

    主題

    10

    好友

    1萬

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    23084
    16#
    發表於 2005-8-19 04:07 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    如果是指 01 的話....那站我只看點東西,但是根本不會再去留言,畢竟除了一些言之有物的人之外,白爛占了絕大多數。

    除非你是丁小雨,不然別浪費時間跟著大便和稀泥。

    [ Last edited by 小酒蟲 on 2005-8-21 at 18:50 ]
    [1996] 神寶 Palmax PD-95T [2000] Palm IIIx [2001] SONY S300, HandEra330 [2002] Diamond Mako, CASIO G-FORT, JVC MP-C102, SONY SL10, SHARP SL-5500 [2003] SHARP SL-C700, SONY NZ90/NX60, NEC Sigmarion III, SONY NX73V/U [2004] SONY NX73V/E, SHARP SL-6000L, Handspring treo 600 [2005] SE P900i, Tapwave Zodiac 2 [2006] Garmin iQue 3600, Palm Treo 650/680 [2007] Nokia 9300i/E61 [2008] Nokia E70/E90 [2010]
    回復

    使用道具 舉報

    53

    主題

    0

    好友

    461

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    423
    17#
    發表於 2005-8-20 08:59 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    這種人只是因為被糾正而惱羞成怒
    回復

    使用道具 舉報

    22

    主題

    0

    好友

    131

    積分

  • TA的每日心情
    開心
    2014-9-20 19:38
  • 簽到天數: 12 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.3]偶爾看看II

    文章
    88
    18#
    發表於 2005-8-20 09:25 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    "Could you mind study primary school again?"

    The following one should be better:

    "Do you mind studying in primary school again?"
    回復

    使用道具 舉報

    1234

    主題

    10

    好友

    1萬

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    23084
    19#
    發表於 2005-8-20 09:30 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    這告訴我們:被英國佬統治過不代表英文會變得比較好。
    [1996] 神寶 Palmax PD-95T [2000] Palm IIIx [2001] SONY S300, HandEra330 [2002] Diamond Mako, CASIO G-FORT, JVC MP-C102, SONY SL10, SHARP SL-5500 [2003] SHARP SL-C700, SONY NZ90/NX60, NEC Sigmarion III, SONY NX73V/U [2004] SONY NX73V/E, SHARP SL-6000L, Handspring treo 600 [2005] SE P900i, Tapwave Zodiac 2 [2006] Garmin iQue 3600, Palm Treo 650/680 [2007] Nokia 9300i/E61 [2008] Nokia E70/E90 [2010]
    回復

    使用道具 舉報

    19

    主題

    0

    好友

    231

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    248
    20#
    發表於 2005-8-20 18:45 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    Chinglish, Singlish莫不是殖民地產品.........有時候網路上所謂「英文」只是以字母拼出來的中文而已(不懂/懶得正經地打中文,類於注音文)。
    不是常常有"people mountain people sea"(人山人海),"tomorrow i go see see sin"(明天我去看看先>明天我先去看看)這種「活用」嗎?

    說到底這不是英文問題,根本是中文......B)

    [ Last edited by ovm on 2005-8-20 at 18:53 ]
    回復

    使用道具 舉報

    6

    主題

    0

    好友

    393

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    502
    21#
    發表於 2005-8-21 00:13 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    以小強的程度而言

    這隻的的英文程度算很好了耶,可以進馬戲團了。
    回復

    使用道具 舉報

    40

    主題

    0

    好友

    1580

    積分

    目瞪口呆..

    該用戶從未簽到

    文章
    1499
    22#
    發表於 2005-8-21 06:39 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    有誰可以幫忙我翻譯這句英文
    Have who can help I translate this  English...
    只要努力找, 正確的答案常在網路上
    回復

    使用道具 舉報

    1234

    主題

    10

    好友

    1萬

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    23084
    23#
    發表於 2005-8-21 07:38 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    你錯了:

    Have who can help i turn interpreate this sentence English
    [1996] 神寶 Palmax PD-95T [2000] Palm IIIx [2001] SONY S300, HandEra330 [2002] Diamond Mako, CASIO G-FORT, JVC MP-C102, SONY SL10, SHARP SL-5500 [2003] SHARP SL-C700, SONY NZ90/NX60, NEC Sigmarion III, SONY NX73V/U [2004] SONY NX73V/E, SHARP SL-6000L, Handspring treo 600 [2005] SE P900i, Tapwave Zodiac 2 [2006] Garmin iQue 3600, Palm Treo 650/680 [2007] Nokia 9300i/E61 [2008] Nokia E70/E90 [2010]
    回復

    使用道具 舉報

    91

    主題

    0

    好友

    472

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    355
    24#
    發表於 2005-8-21 09:31 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    不愧是歡笑一籮筐,愈來愈好笑了 ^_^
    回復

    使用道具 舉報

    244

    主題

    52

    好友

    6188

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    6359
    25#
    發表於 2005-8-21 13:56 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    Originally posted by ovm at 2005-8-20 06:45 PM:
    Chinglish, Singlish莫不是殖民地產品.........有時候網路上所謂「英文」只是以字母拼出來的中文而已(不懂/懶得正經地打中文,類於注音文)。
    不是常常有"people mountain people sea"(人山人海),"tomorrow i go see see sin"(明天我去看看先>明天我先去看看)這種「活用」嗎?

    說到底這不是英文問題,根本是中文......B)

    [ Last edited by ovm on 2005-8-20 at 18:53 ]


    有些中文和中式英文也是很自然的融入英語社會了,像早期的恭喜發財,老外也是朗朗上口。最近也在好萊塢影片裡看到一句"Long time no see"|)
    回復

    使用道具 舉報

    515

    主題

    9

    好友

    4504

    積分

  • TA的每日心情
    開心
    2011-4-13 15:03
  • 簽到天數: 1 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.1]初來乍到

    文章
    3747
    26#
    發表於 2005-8-21 14:44 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    再來一句啦~

    Blue who say, and whose?

    答案在下面請反白:

    不入虎穴, 焉得虎子?

    [ Last edited by achen on 2005-8-21 at 00:23 ]
    SugarSync 點此註冊, 謝謝
    [url=http://db.tt/nHX1VKU]Dropbox 點
    回復

    使用道具 舉報

    23

    主題

    0

    好友

    178

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    255
    27#
    發表於 2005-8-22 03:53 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    Originally posted by achen at 2005-8-20 10:44 PM:
    再來一句啦~

    Blue who say, and whose?

    答案在下面請反白:

    不入虎穴, 焉得虎子?

    [ Last edited by achen on 2005-8-21 at 00:23 ]



    好冷但是好好笑,加分!
    Single for life.
    回復

    使用道具 舉報

    1234

    主題

    10

    好友

    1萬

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    23084
    28#
    發表於 2005-8-22 03:59 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    Originally posted by achen at 2005-8-20 23:44:
    再來一句啦~
    Blue who say, and whose?

    這是阿推式英文,soodass....8D
    [1996] 神寶 Palmax PD-95T [2000] Palm IIIx [2001] SONY S300, HandEra330 [2002] Diamond Mako, CASIO G-FORT, JVC MP-C102, SONY SL10, SHARP SL-5500 [2003] SHARP SL-C700, SONY NZ90/NX60, NEC Sigmarion III, SONY NX73V/U [2004] SONY NX73V/E, SHARP SL-6000L, Handspring treo 600 [2005] SE P900i, Tapwave Zodiac 2 [2006] Garmin iQue 3600, Palm Treo 650/680 [2007] Nokia 9300i/E61 [2008] Nokia E70/E90 [2010]
    回復

    使用道具 舉報

    121

    主題

    3

    好友

    2759

    積分

    資深老白

  • TA的每日心情
    奮斗
    2011-4-28 15:35
  • 簽到天數: 2 天

    連續簽到: 1 天

    [LV.1]初來乍到

    文章
    1147
    29#
    發表於 2005-8-22 09:25 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    Originally posted by 小酒蟲 at 2005-8-19 04:07 AM:
    如果是指 01 的話....那站我只看點東西,但是根本不會再去留言,畢竟除了一些言之有物的人之外,白爛占了絕大多數。

    除非你是丁小雨,不然別浪費時間和大便和稀泥。



    嗯....我也一直搞不太懂,為什麼在01,箱子這麼重要?介紹箱子好像比本體還多.....|)然後不管什麼東西都一定要疊疊樂?搞不懂
    回復

    使用道具 舉報

    1234

    主題

    10

    好友

    1萬

    積分

    該用戶從未簽到

    文章
    23084
    30#
    發表於 2005-8-22 09:48 |只看該作者

    Re: [求助] 有誰可以幫忙我翻譯這句英文.

    多半是之前 01 上教壞新手如何寫產品介紹,搞得那邊的人以為拍一堆細部拆封包裝的照片才重要。
    [1996] 神寶 Palmax PD-95T [2000] Palm IIIx [2001] SONY S300, HandEra330 [2002] Diamond Mako, CASIO G-FORT, JVC MP-C102, SONY SL10, SHARP SL-5500 [2003] SHARP SL-C700, SONY NZ90/NX60, NEC Sigmarion III, SONY NX73V/U [2004] SONY NX73V/E, SHARP SL-6000L, Handspring treo 600 [2005] SE P900i, Tapwave Zodiac 2 [2006] Garmin iQue 3600, Palm Treo 650/680 [2007] Nokia 9300i/E61 [2008] Nokia E70/E90 [2010]
    回復

    使用道具 舉報

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

    與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

    GMT+8, 2024-11-24 17:50 , Processed in 0.082810 second(s), 30 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz!

    © 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

    回頂部