- 註冊時間
- 2002-12-14
- 線上時間
- 16 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 381
- 主題
- 56
- 精華
- 0
- 文章
- 376
該用戶從未簽到 - 文章
- 376
|
壓縮檔內含 OS 4.x 以下機器用的 pmtxl Localizer804.prc+ G' u- N% ?/ @
(由G-MK Localizer製作,需要使用G-WriteLocalizer覆寫)
9 ]: D- _6 @. B4 \ t: B7 a4 k1 D6 N" P' O: @/ f& R2 l
以及 OS 5.0 以上用的 pmtxl_zhTW.prc
2 Z( P6 m: |) }- R2 |9 N% r(掌龍中文可直接使用,或是使用 PowerLOC這套軟體套用中文化)
5 A# D7 C0 I1 k/ b+ V: h# d7 h- d( x3 ^, g4 ^
中文化翻譯大多數引用 螺絲起子 和 jdi 所製作的 6.x、7.x版本的詞句,
/ X }! z- O F* M. ?# o從 PMT 7.7.6 開始,一版一版手工重新輸入,3 D8 z1 w! F; P5 |! P C
調整部分畫面顯示及按鈕大小位置而成。2 ~2 ]3 Z6 {5 K: C5 y- @
; q2 `" S! V" {! r: R' h雖然一樣有會計術語,但和CPALM的商業會計版中文化相比,
1 ]# J; v. L- b7 D8 o. V應該是比較容易了解的(那版的我光看介紹頭就痛了...)
* w9 _% h+ ^: }, H
+ G7 F8 A" I3 [; H% }使用這個中文化的朋友可以參考TWPUG關於PMT的教學文章來幫助了解,; W9 \7 i. D* w1 W
(雖然現在變成不註冊不能進討論區看....= =)$ I5 o; n, z8 v" V
, I8 V4 T# g; Y3 M& _
陸續新加的功能我都用較容易了解的方式去翻譯了..0 j! U! Z8 q9 V: R% |
(主要是給我老婆大人看啦...): h) p+ T* n1 n
中文化在 T650C、TH55 兩部機器上概略檢視過應該沒有問題,
$ k7 ~# `& y) s( {3 t: Y如果有使用的朋友發現錯誤,希望能夠提出來讓我修改它。
/ d" P3 `, \6 @7 s, B( b
7 l$ v9 D/ v- k4 h6 G' B[ Last edited by wind0301 on 2004-10-5 at 08:57 ] |
|