- 註冊時間
- 2002-12-14
- 線上時間
- 16 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 381
- 主題
- 56
- 精華
- 0
- 文章
- 376
該用戶從未簽到 - 文章
- 376
|
壓縮檔內含 OS 4.x 以下機器用的 pmtxl Localizer804.prc
/ m5 f' Z6 x: y& z. q! g(由G-MK Localizer製作,需要使用G-WriteLocalizer覆寫): D Y5 P( q* S7 }
2 X# h- t1 T6 f- E8 n4 g l' c
以及 OS 5.0 以上用的 pmtxl_zhTW.prc 7 N9 E8 ?$ ]) H; k# I4 R
(掌龍中文可直接使用,或是使用 PowerLOC這套軟體套用中文化)/ [' P$ T2 z: M! s+ G8 U/ o( R
* {4 ~/ P4 N- z. y+ z中文化翻譯大多數引用 螺絲起子 和 jdi 所製作的 6.x、7.x版本的詞句,5 G1 S( l V$ [3 v
從 PMT 7.7.6 開始,一版一版手工重新輸入,# b2 _& J' \* s1 K+ N
調整部分畫面顯示及按鈕大小位置而成。2 f* e& Y: ]/ }4 X$ c$ j9 K# r
: k- F# {, a. K4 y; ~& A! k
雖然一樣有會計術語,但和CPALM的商業會計版中文化相比,
# N$ Y. l n2 s2 r應該是比較容易了解的(那版的我光看介紹頭就痛了...)
2 w0 N' `* E* ?. Y
9 c( d- w6 j) P) R& |' S S使用這個中文化的朋友可以參考TWPUG關於PMT的教學文章來幫助了解,
- V o# T# x+ H% _8 ]9 K(雖然現在變成不註冊不能進討論區看....= =)7 G" s* F) {* U* N* |
) T3 t0 j1 j* G
陸續新加的功能我都用較容易了解的方式去翻譯了..( ^! x. H* `" \
(主要是給我老婆大人看啦...)5 Q1 ]1 m1 c( T6 R, F+ e
中文化在 T650C、TH55 兩部機器上概略檢視過應該沒有問題,
/ a2 _3 I! m- S* b2 s: R/ x. ~如果有使用的朋友發現錯誤,希望能夠提出來讓我修改它。
& ], J# K0 k7 S, ~8 @) B3 ~; Z' p) o" I: Q+ A
[ Last edited by wind0301 on 2004-10-5 at 08:57 ] |
|