PALMisLIFE 討論區

標題: 超熱血!日文版霹靂布袋戲! [列印本頁]

作者: FlyingWind    時間: 2004-3-28 12:12
標題: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
http://myweb.hinet.net/home1/gundan5891045/kof.wmv

傲笑紅塵的配音是三木真一郎,
裡面還有子安午人,
另外,素還真+莫召奴 vs 天策真龍還有五靈斬真龍那一個片段真的很不錯,
日本配音員把整個劇情的高漲都配出來了。

配音果然是布袋戲中重要的因素,
看日文版,我覺得素還真比在台灣熱血不少。
^^
作者: gcvincent    時間: 2004-3-28 23:02
標題: Re: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
台灣的配音員<-->日本的聲優
完全沒辦法比的啊! ( 不論是社會地位或是重要性或是薪水. )
台灣的電視台有重視過嗎?
作者: dereklin    時間: 2004-3-28 23:40
標題: Re: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
布袋戲的配音我覺得還不差,比一些連續劇或是XX劇的好多了。
作者: tales    時間: 2004-3-28 23:47
標題: Re: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
台灣的配音員跟日本的配音員要怎麼比我是不清楚啦,不過 ........
傳統的布袋戲配音可是從頭到尾都是一個師傅在配音的,
這在布袋戲的表演之中也是一項學問,與電視配音是截然不同的專業。
換成每個角色有專人配音之後,可以說那是順應時代潮流,一種革新,
也可以說那失去了布袋戲的原味,就看是什麼角度了。
作者: 拍郎    時間: 2004-3-28 23:48
標題: Re: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
Originally posted by gcvincent at 2004-3-28 23:02:
台灣的配音員<-->日本的聲優
完全沒辦法比的啊! ( 不論是社會地位或是重要性或是薪水. )
台灣的電視台有重視過嗎?


不過布袋戲例外
布袋戲中的配音者是整個劇團中地位最高的

日文配音的布袋戲
好像在看假面超人 B)B)B)
作者: ysj    時間: 2004-3-28 23:49
標題: Re: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
配得好棒哦,
之前看了一些不是黃文擇配音的布袋戲(天子傳奇、火爆球王),
動作,武打方面不會比霹靂系列的差,
可是配音真的是聽得很不習慣(雖然還是全部看完),
台灣的配音員還是要再加強啊。

另外,那些古典詩詞翻成日文後,還有辦法保持原本的意境嗎??

[ Last edited by ysj on 2004-3-28 at 23:55 ]
作者: kcj21167    時間: 2004-3-29 10:47
標題: Re: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
那可以請問各位

哪裡可以買到~~或是要去日本帶回來勒?
作者: wuzz    時間: 2004-3-29 14:21
標題: Re: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
真是有趣!!
作者: moxamax    時間: 2004-3-29 19:31
標題: Re: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
http://www.bandaivisual.co.jp/seiseki/
http://movie.pili.com.tw/jp/
作者: toya    時間: 2005-8-19 16:24
標題: Re: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
丫...不曉得各位還有沒有檔案|)
上面的連結失連了
粉想看一下耶....
作者: vonjeff    時間: 2005-8-23 17:13
標題: Re: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
請注意"劍君十二恨"的譯名

http://movie.pili.com.tw/jp/character/character01.htm#007
作者: RoyQ    時間: 2005-8-23 19:12
標題: Re: 超熱血!日文版霹靂布袋戲!
WHAT THE HELL IS THAT...真是無言




歡迎光臨 PALMisLIFE 討論區 (http://f.pil.tw/) Powered by Discuz! X2.5