PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 10070|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品... ' k# Y  J* f( e3 w; o7 S
在我的T650C上改到一半開始當機..
7 L# X& R9 N# S6 E 後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分.. ) A4 I4 s$ r/ o: b% b
若有人需要的話可以拿去試用看看... 6 K9 s) u" `# q- `# m
  
+ G$ w% C" {" L- J# Y/ \9 D 許多地方小弟才疏學淺不知如何修改..
' \  h/ K* f/ ]2 u* | 一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正...
9 [& |. [5 Q" ^! ?. g; a5 \# ~1 d 軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。   Y# }* E" C1 i$ c$ ~% v4 ^
希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。
8 j* }0 c  Y0 t  
9 m9 S3 ?; O* {$ k ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。
" j- ]* r! F6 t  2 j1 g0 D' _" @3 L! d3 P
palmgear下載網頁...
) K+ ?1 z; g  K7 E http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560
' A6 m/ x8 S" a8 |" W  
7 ~  w7 p  N! ]& O0 |. h+ F6 t palmgear對此軟體的特價優惠網頁... 9 R8 J- a7 W) G- {+ W9 ~  K
http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~
6 x% D# |' \+ l$ `+ x  v# e5 @ 像是下面這些..
$ ^1 L; L$ S6 z9 d& O% T8 u  " n& G8 ?( Z# g' g2 o$ L) I- A0 p
(1) Cervical Fluid
3 W0 r) d3 \9 S) x* d( a 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. 7 u- `8 t& D8 H8 z* l' z
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" ..... 7 P3 G9 m, H/ J9 x# T
希望有人可以提供改進意見... ! u! x0 j+ A* A2 u7 T
不然我會改回原來的 Cervical Fluid~
. H: U" [4 h# V- C+ v  # o& Z6 ?* U8 R# B3 }
而 Cervical Fluid的選項如下: " i! L4 _; `/ v% ~# W" W
1. Dry $ n7 `# i3 ^. C9 `, h
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的 , J# J) N( j5 v  I
2. Slught Bleeding ) V$ v+ ^6 g4 C/ ]6 d" p
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  ( L% ?* W. ~# M% l* i5 V
3. Normal Bleeding
: K4 ~, V% S- \3 s4 Z; T! x 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般 ' M  E7 z& o0 G9 l$ E
4. Heavy Bleeding
6 ]. x/ ?! @3 Z3 m% h9 T4 |& g 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  $ A. I& r. O% ]  |6 {) A. L9 f
  , K8 m9 w+ o; ~' i$ e1 p5 K
5. Intermenstrual
8 d6 X7 Q: V8 ^: ?* R$ W 6. Cloudy, Sticky ; }, y5 I7 j9 r. K
7. Stretchy, White + `! n& w( ?, ]' I- j5 K/ s* ?) e
  
6 v; s+ m- T6 D7 Q: i 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ 7 P& m7 I2 G' }7 |/ i8 O$ q
  ' K% J; K- v* x) E
(2) Luter Phase Length  4 C& f* i; R" I& Z$ e
這個我自己用猜的... # D3 J  a8 E" J$ t' m# }$ |; G
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
: a; b4 p3 X! v" p! ^+ o3 Y, f2 r3 g  9 M$ ?4 h6 ]7 U
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, " |; p6 Q6 J6 Q# }- X* k+ d5 Y; F
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物)
. _* ]" D4 Y2 G4 L0 ^ 6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠
& C0 G+ W- F9 k3 O 7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧..
  |0 {! v$ a0 {  M! o  
1 P- c7 B* ?5 f: J4 o) u0 f; Y0 Q (2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短..
1 D% S! E2 j' U* _ 還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
$ j& M6 Q1 ^8 D/ G6 e 您的翻譯是:            我的翻譯是:
0 @1 P1 D0 i4 r' ^ 受孕期天數--------------->危險期 # W0 y/ Q- v, a2 X4 O% X2 k, d: v2 O
行經期天數--------------->排卵天數 * @( b: m( y6 r; P+ @4 U9 U. C& T5 ]
參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
8 G4 N% q8 K9 G1 @+ j0 d 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? $ J  [" w! i2 [1 ^/ n0 W
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote: * ^7 k, Q. M0 {9 W
個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
) Q% s- l/ e' j$ x! S8 H# F; ? 您的翻譯是:            我的翻譯是: ) U: \1 T  l/ A, D; O5 [
受孕期天數--------------->危險期
& b( p4 d0 E3 M. P1 |4 X 行經期天數--------------->排卵天數 + n- b# B" G" W3 u3 @( w1 ?7 f. g
參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。 - h) x9 @$ r! D& j( @: G/ I
還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧?
# X; x' ~) m2 v: [ 老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!

' `; V' B3 m$ V$ D0 k  1 H- v: Z( H) P3 z
受孕期天數--------------->危險期 * x( I- o; P) h! V
行經期天數--------------->排卵天數
0 g. Y% c% ?0 D 這個確定嗎....   d+ B, K4 _/ J$ Q/ b
我以為受孕期=>排卵期
3 |& `) b& k) D1 u# q+ {1 L 行經期=>月經期 , Q+ D6 Q$ i+ h% M; h5 |# @
確定我就跟著改喔
% r+ E) P" K% Y# x' j0 \  1 O( [+ _4 T6 I0 N3 w2 r
「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏) % R2 Z  O+ z% d# a" u' ]
這個我解決了喔 $ O5 M" C. \" J9 M5 W) F/ I
  
, _3 d- f6 A6 u3 @! L1 k# ?* K3 _ 幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝
/ @4 V3 O6 d  W0 U http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
* V. X: d# _+ g/ U+ ?7 d 正確性可能還是得麻煩其他大大
3 L  t; X, a7 r/ G/ h) Q3 g0 I  
$ {9 r! M" u& I- ^4 X8 n$ Y 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 4 u" h  @8 O! D8 d6 k% _# N+ l# o
--------------------------------------------------------------- & j; a$ i. ~8 z
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 # a# Z3 \* {) }+ ]) v3 \+ O! }
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 0 t$ {6 W  b9 J" [1 w5 p
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
. d# X6 R& M' [* _ (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) ' l/ {. @' N- w6 }9 H9 n+ c, z
所以危險期不等於排卵期
) X3 S( d, E# C: n1 A( A7 q   
5 M' A6 P" [( {0 V" @ (1) Cervical Fluid  ' n5 y& }4 E" Q6 M& ~8 k
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  
* a% l: f0 B5 m) c; [ 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  $ O* u1 c4 }6 Y
-------------------- 6 b9 ~  {7 z5 ~% f2 [
應該是子宮頸液沒錯吧!
- g& N, G# B" c. k) E, w' p  . S; n9 O5 a/ v
而 Cervical Fluid的選項如下:  
& |/ l* |/ N0 t" I) c: F0 p& n( B 1. Dry  # r8 ?* W# c3 B8 @$ O: C( p. u
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  
  o' o$ u) W# W! v6 y 2. Slught Bleeding  : ]0 Z4 G6 d, f2 U. W& }, ~
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
5 U- p9 T. ~5 g5 S3 \ 3. Normal Bleeding  % j9 K' g4 w) |4 h) K
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
# G0 V# _2 O. Q, C6 v6 S$ S 4. Heavy Bleeding  ! J7 r3 N2 b! W0 i2 u7 m! _3 I6 r
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
+ \* J* z9 S6 v, N! _3 |* Z +---------------------------- 8 h0 D1 J: `! m! O3 y
個人覺得改過的比較漂亮 0 Y& |9 s, u: P; H
  6 U+ \- ~8 M( ]; O0 F5 Q) E6 J
. Intermenstrual  
' _3 G  a4 U0 T% j* t6 \' I% k 6. Cloudy, Sticky  9 R) g  j# `5 Y3 K, X# h- i+ z
7. Stretchy, White  
; b- p- N  Y  B. F$ a" a! v2 L  1 w) b6 w2 N$ F; h6 Y6 y1 J; h. [
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  
% O* \, U( ?7 f7 v8 V, v$ i( U -------------------------------------------------
4 Y0 K4 d9 n9 J/ [4 `/ E* c' Y+ F 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用
5 N1 L+ p- f; O  
' H, [/ S+ ]  E9 O% r  E2 L (2) Luter Phase Length  
4 Z" z: l5 O8 v, r8 X* E" f 這個我自己用猜的...  
# ?5 A4 b3 [+ u& c 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  
& ^! F- U. u! Y" L* b6 N9 R ------------------------------------ / Z: }" l6 H/ K0 i8 H
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
7 h1 y$ c) |" _3 R) j0 U0 K& `0 L  
3 D, t. T( {# j1 R; z 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
, K. W0 V2 H1 \& r 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  : `. |+ T7 M- p4 e) x
------------------------------------------------------- & d6 b! j& b. L
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 3 s* O* R- ~& Q6 x" J/ s% {
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
& Z! C3 A6 k8 J  w8 [ 而是給廣大的使用者看的
9 u! W: G( {3 f 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 " j( `  D0 O. D* F5 x7 m# k
  
% g2 g6 B+ w6 o1 A. i 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
0 k' U  o' f$ h8 _% u 我也用了好一陣子的純英文視窗
4 A6 A" h" d1 ~) x$ L0 v 真的是太感謝了
: v6 r3 R; G; g2 a5 t+ O# I 但是, 有一些名詞還是審慎些 ! ^% O" f. l$ V8 R' B% w4 `8 R$ \) b- y
這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote: 5 k$ A' s8 u3 w1 M0 K) X
直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.

0 e5 V8 |% L; j! a: K  - e4 ^, Q/ U9 w2 j- e: ^$ T
其實掌龍用的就是ASCII - p& J8 P4 u2 V* W
還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有
: M9 d; `! ?3 o5 t) s+ g7 g 連code裡都有,要一並處理才麻煩 & r# j& k6 A8 Q, |9 s9 x: f6 i
但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 9 Z& p* o1 g; b* U: L
---------------------------------------------------------------
: z! {$ I9 F6 Z' g$ ^ 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 & h: u% x( j# b- o4 i7 B: `
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 ) \* K* H+ q- B9 l+ h* H# z
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 9 _0 P7 I2 h3 h# }4 c( c3 s
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) . N1 I1 P' A4 _% }  G% G- X
所以危險期不等於排卵期 3 S3 ^$ Y9 j. ]0 M( x7 o6 L& \& y
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ . A6 t8 n% Z& {5 K* [' c! f! ^
####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶
% f8 q* X# a0 `5 K' ?( W ####所以還是翻成排卵期好囉 , o5 H; `8 o- H+ u7 N6 N7 _/ u+ {
  1 g" g/ [0 a( c
  而 Cervical Fluid的選項如下:  
, d  }. L8 s9 O& w" w5 T, f8 @* I 1. Dry  * c5 \; @. Z4 t0 i8 b6 a& j, v
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  * ~# v2 j. f1 J: \9 |. M: R
2. Slught Bleeding  
( n6 O/ k* a, i7 r- H& U/ D 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  2 D" d; Y( ]0 s0 [8 `" a( R$ W
3. Normal Bleeding  
. @4 {+ f" g  C- a4 Z# [ 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  2 m0 B% S* g3 n9 n0 l
4. Heavy Bleeding  , v! E8 d" g# X( C
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  1 ~# s2 F2 g* \  p: {7 H* M8 N% x
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
8 ?+ c' U' q. }# n ####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長 , M( J1 }6 _9 {6 q9 `# r; l& k8 r
  ! Z! Q/ ]8 r. [
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
0 q: S. N4 n, p4 e/ A! E 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  
( X+ x' ]4 j6 k1 o/ P! ^- S -------------------------------------------------------
8 K: c3 V8 i# e 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 8 Z$ q. Z  n! T& m
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
9 X2 {4 b$ W8 A- T8 v1 W  r 而是給廣大的使用者看的 5 E1 m8 L' H  H/ ~; i
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
" A) P& k4 j1 H, f' ]  a ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
9 @, q5 ^& T2 \1 p7 H( R( u ####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示
8 ]$ M( F5 K' |/ m ####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉
& x" I" ~7 [- j' z  
) {/ g0 K6 C$ o0 F 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 : w2 w1 J$ P3 o
我也用了好一陣子的純英文視窗
" l* v/ D& p, [# o$ h 真的是太感謝了 + ]. ]. S) a$ D, l
但是, 有一些名詞還是審慎些
+ X1 B& ^) c6 F( ? 這人命的問題可不是鬧著玩的  0 d8 |( Z; v. L
^^^^^^^^^^^^^^^^^ + U. n; F  [( h. `
####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^ $ ^7 @) ~5 f4 t2 h
  4 K# h4 Z6 Y5 z
等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2026-2-5 19:50 , Processed in 0.032667 second(s), 31 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部