PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 9991|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品... 3 ?6 M8 _( {5 w2 q7 Q
在我的T650C上改到一半開始當機.. ) z" U+ f% V4 I6 F$ _  I
後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分..
) Q% a# _# @" v  i 若有人需要的話可以拿去試用看看... 2 |( U3 p% g# T
  % s" @3 _6 b) `+ \+ {! v. h
許多地方小弟才疏學淺不知如何修改..
) j2 X2 k; d+ K1 G; R 一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正... : U# q$ a( J8 y5 a7 q
軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。 8 O7 a. f$ T1 j# T3 g5 X8 q" m: ~8 Q
希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。
( A& h4 M& K- T; f2 j( p  1 I: ^/ x) B. A; G& X$ V1 i2 _  |
ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。 2 B- D5 x3 x, \6 [& V
  9 E. B; Z5 P) D1 r' D" F
palmgear下載網頁...
8 ?) C5 E% w4 ]* x http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560
$ w/ G' J0 {( P$ D  
. v! F( N* `" B1 S+ o8 b palmgear對此軟體的特價優惠網頁...
* k2 r1 x( S6 t3 M& H6 J http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~ ) ^+ Z. M% a* P$ o, d% F
像是下面這些..
; K8 H% h2 d7 H. P/ h( N  - g9 V3 ?: n) d" Q2 V
(1) Cervical Fluid
7 a9 w* u3 g' t( ]( c+ C  K 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. : K, |7 S2 u; C5 c& m
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
3 l: q' f, I6 R% O! X1 f- F 希望有人可以提供改進意見... / ~4 t0 d$ z$ F1 t
不然我會改回原來的 Cervical Fluid~
5 `: g; @9 g: x" Q  q2 x  $ y& u: @, s8 U7 I; i2 C* z
而 Cervical Fluid的選項如下: 0 y, A! s+ b9 F  T1 `2 r/ ~  p, q
1. Dry . r* P" ~. c  s9 y1 w$ s4 N+ x
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
9 ?3 b$ N+ E1 F2 y 2. Slught Bleeding
2 G( _& t; ?  P! L2 h8 K 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
" |* A6 M6 V- c3 Z( {" J2 V/ K 3. Normal Bleeding 0 E: q. i  M/ M* j: o, t( Z
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般 1 E$ w9 J5 r  D' b# o3 B# {
4. Heavy Bleeding
5 }) B1 O  |$ V* E) n 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  & m& Q0 C  n8 S2 M7 C
  
0 D4 }( o; o; j. {1 F 5. Intermenstrual 2 _  V5 P/ W8 Z/ m8 J9 d& _4 p3 A
6. Cloudy, Sticky & {5 K( ?( K; o& m$ D6 X$ d, ?9 d
7. Stretchy, White
" u% e: U6 |1 c0 N  . ]" w, g9 L* ^; M# J
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ . y" j, P6 R+ \& d
  2 ?1 d/ Y4 `; T* V0 b2 e& c
(2) Luter Phase Length  ; c, I3 W' h1 N# c; x  a
這個我自己用猜的... ( c4 D+ t8 S% D5 y. Y) ~- V
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀? * `5 Q$ X4 S$ Q4 q# b0 R& k2 r
  
3 X# F! J" }* ?: a$ o% m! J2 `. k 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,
6 r; p$ w+ @9 V5 L9 ` 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物)
5 ?. q- Z1 O0 p' A1 |' j 6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠
! {% s, {+ v3 a, I! b 7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧.. ) F6 x- u6 c5 u9 V
  
( L9 P, m6 K9 g! f (2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短..
/ T& Y2 d. S# Y& V/ _) O 還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, ( I! N! p! k; _3 L0 v, ?3 s
您的翻譯是:            我的翻譯是:
7 _! N3 i1 b( n% E* n/ @ 受孕期天數--------------->危險期
5 S4 s2 d; n. i" N 行經期天數--------------->排卵天數
3 r) k* _' l* ] 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
3 e& }+ l9 U1 w 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? / B6 i0 t- Y  e& Q1 Q. n' J' v
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote:   o* l3 N6 ]9 B  e1 A
個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
7 U$ @3 |, x  d# [/ S* h6 M 您的翻譯是:            我的翻譯是: . Z! W% z8 S0 }+ Q  r
受孕期天數--------------->危險期 4 K+ y" J# T. |  A+ N4 b* e- T( y
行經期天數--------------->排卵天數
) f+ \3 X3 W& c4 M5 G2 K 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
; y- e* u! B; l  ^ 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? # t/ i: t4 V$ q' l/ a/ }
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!

- z  ~8 d9 j/ T$ b3 t' a* \; M  
8 B, a* }. Y% H" O6 j$ O. v: E 受孕期天數--------------->危險期
+ n  c* J6 ^  u0 K9 w, d 行經期天數--------------->排卵天數
3 g; u8 `! B) L* @ 這個確定嗎.... , y# B0 K. Q8 P' \. ?
我以為受孕期=>排卵期 , G: x) l# M: C) j0 [: p0 U/ B4 c
行經期=>月經期 8 X8 Z+ r+ N) e( v
確定我就跟著改喔 : r3 C# N2 w. J6 e4 k
  5 G0 D0 E* U1 Q3 A+ p
「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏) ! U" V- ?0 I3 \" b( z1 o: k' l
這個我解決了喔
; W( ~; @4 M; L. D0 \! ]# B4 m  
! b: D+ s) D: h. o7 x: Q! [ 幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝
8 h3 P/ H, d' z* E http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見 8 |8 q5 t: S* ^/ H$ g$ O$ ]
正確性可能還是得麻煩其他大大 % @/ W9 ~3 q% z0 Q. J" i
    N! D+ \) n. T$ W/ l" D! X
受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
( c# s- K7 y) }6 c; d& v# N --------------------------------------------------------------- " f! `3 s. Z! h; w8 ^- Z
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短   F6 b$ q* ^* V# N0 s
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
, P* G' g- v0 ^; o: c 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
% T; K! C/ C/ ? (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) & _3 s: r0 P  C+ f# H+ t# X0 O4 V
所以危險期不等於排卵期 5 q; R, u. c! n3 C( H! _
   # n+ V2 X( i: e6 a% G6 L" F
(1) Cervical Fluid  
! K/ C0 O$ q& W. W 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  3 y5 k' u: A* A1 i; ~+ c
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  
; j) [0 s, F7 z+ B: M6 P& c --------------------
. E+ g5 k2 X- w3 O8 V 應該是子宮頸液沒錯吧!
. {7 v1 s2 a7 j7 L1 C  * h& H3 L5 c0 G
而 Cervical Fluid的選項如下:  
7 m1 H/ K# n+ b3 B( ^) p; d 1. Dry  
$ N6 W; a+ @+ T: f5 U' ^% Z! @4 o 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  ' y. J. R: D+ ^, v# I% t: `
2. Slught Bleeding  
# _  Q; ^4 \& f1 c. \7 F3 h 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  % o* }9 R: H' L1 d  s5 y
3. Normal Bleeding  ) A; o7 E; H& j& A7 |2 t: g
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
1 h/ R$ q! z: f6 p+ ^4 m* B/ f 4. Heavy Bleeding  
5 r/ E* G" n: f* a/ T# ] 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
8 ]) r" S6 S0 i5 q* l& `1 ^# p +---------------------------- ) }  I( m" D" t: y
個人覺得改過的比較漂亮 : B4 [: ]- \/ d0 B: B; e
  & ~0 ]. `+ v; P4 ^* h" T
. Intermenstrual  
2 f4 B  p7 a  L3 ^9 e8 W 6. Cloudy, Sticky  # Q8 k& n9 y$ U' ^& }9 H1 B; ]3 h6 a
7. Stretchy, White  
8 X; o, s. i/ b  r  ' B& g0 `5 b. \( i4 S2 _
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  6 b! w2 e! `5 ~0 Z$ X
------------------------------------------------- / O4 j9 l3 {# n
這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 : `* B9 ?+ `6 S7 H$ U* _$ Q: ]3 l5 |
  
' ?8 x. x& r/ b* ?6 ` (2) Luter Phase Length  " G5 [/ t& t; p9 C# f
這個我自己用猜的...  & a+ F& b, n( U( ?4 l
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  3 n6 X5 H3 h0 z
------------------------------------ * W7 \! y8 @. V2 Z& O& o
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說 ( R, @- j" }: ?' V
  " [( g- q8 `& h! B# U
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  . e$ V5 j  s" P2 K! P
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  ! f1 T! [0 G5 O& n$ n4 ?4 t3 c
-------------------------------------------------------
' y( [: j5 B, E, A0 g 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
% l# l! }0 j% y+ i( l 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
4 V0 l1 D$ e7 q; E4 E, \ 而是給廣大的使用者看的 & y, G7 O. g. F6 U2 i# F3 Z
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
& N! s+ ]) Y9 I: s  0 e0 l. t  E! |3 a, d. G' J
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 : S4 O. c  f# y' g  }
我也用了好一陣子的純英文視窗 * q( {, \3 ~3 E) L8 p: b2 @
真的是太感謝了 : r  ?8 y  T. |. d" T: e) x
但是, 有一些名詞還是審慎些 $ t  F) ?! T" l5 }9 E1 @
這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote:
- r2 e6 }9 c9 w8 c# u( [ 直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.

* i% U: ?8 d+ \  , k$ V* @1 N0 h
其實掌龍用的就是ASCII
! q# \- }" T" B; a+ f 還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有
. t% w: L6 T! z9 F1 q) V+ m 連code裡都有,要一並處理才麻煩
9 H# X3 b* o4 X& X8 o& q  b 但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 4 B: O, M! ~" [
--------------------------------------------------------------- . f* ^% x: n( W  t; _
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 $ t# F2 H$ y' H( n
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
. c5 v) a7 [  r& p! }3 d5 J 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
5 }( ~, \, r) F: M9 o1 O5 m  N (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) 6 o: w* P  @# [5 D- g# ?# J
所以危險期不等於排卵期 6 U; d9 A" p2 O+ d8 f# o1 l7 A
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ & q" G$ P$ u( k0 |; D  s  L
####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶
4 X  I7 q9 u& p$ L! c2 { ####所以還是翻成排卵期好囉 ; v8 m, ^" Z  f) H- `# _* d
  
4 ?8 V7 ]4 ~- ~6 I, R  而 Cervical Fluid的選項如下:  
2 x  a) n) I/ c 1. Dry  
  K' n/ D- O5 v( x 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  6 p  h* {# l" [* ?
2. Slught Bleeding  " X; V' |' L0 d; U7 R; i4 N9 r4 D
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
* z& D' Y5 e0 c 3. Normal Bleeding  
2 G/ m4 N1 K1 N( E 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
# l. I! E6 u9 ?, a6 E0 A  ?, {" z" N. ? 4. Heavy Bleeding  
. e* H4 A& r! c9 n6 |! ?/ }8 D 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  - Y, t) G9 @0 ]% p
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
" Q& I6 i7 p+ @ ####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長
, ~$ @) v$ a$ `3 [& @* d9 \8 t0 T" I. R/ b  
6 t/ r1 B% w0 I% V9 Z! \& Y& u 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
) w( |$ i8 Q; L6 h! P' G0 N 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  % X9 F$ e# j: @7 K. D
------------------------------------------------------- - w# {! b/ u, t/ k- a8 g
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 2 z* [4 b# e2 J
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 $ v3 i; l9 E. I& R
而是給廣大的使用者看的 / i! i$ e+ b1 F8 I9 c
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 , I7 Q+ [8 j$ u- d. z& \! m
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ) o$ p4 m, }, [" C
####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示
: z/ K0 B3 a" m! I/ ]% ]* v1 @ ####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉 " w. ?- F$ [, }
  
4 ]7 v$ F; D* r, G+ F 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
0 c$ W  Z$ W( t! `5 H) m 我也用了好一陣子的純英文視窗
, a  p+ L) Y9 A( |$ |" }" P 真的是太感謝了
# R" v7 i5 h- ^2 { 但是, 有一些名詞還是審慎些
, A4 X2 I: Z; L! h* u& L 這人命的問題可不是鬧著玩的  
% {& }5 s8 R4 C6 C* b1 |4 V ^^^^^^^^^^^^^^^^^   R* ?2 Y5 ^$ o1 v$ q6 b
####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^
9 y  |' ^; u/ F  $ c7 m! z9 J. c1 X
等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2025-12-1 12:39 , Processed in 0.031949 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部