- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見 + d# |, B' m y
正確性可能還是得麻煩其他大大
6 {, e3 @' X2 M' Q( P" f
3 c$ N( w; s0 z' ]* P; R 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
9 d2 S2 R" R7 `( O& L9 | ?8 M- r ---------------------------------------------------------------
8 f3 N# F& i* j* k4 @ 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 * _1 z* Q7 b+ y1 g1 ]+ E
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 4 J' c5 [& z1 |! g" b4 c
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
! S3 U2 Z0 O9 m+ R' O* j (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) , o# h& ?. s/ a/ x* h
所以危險期不等於排卵期
) E8 d/ D$ i( u7 `9 T! [; T 4 F. l3 p! \% W2 W: g% f4 y) a
(1) Cervical Fluid 3 W, O, ]5 Q* |7 J* d
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..
7 p6 ]8 K/ @# Y3 A( n 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" ..... 4 Y# H6 q) K7 ~% {
--------------------
1 }# D- A' e' o* A' l) [) s6 H 應該是子宮頸液沒錯吧! % H/ Q; f. T/ C' E' M& I* Z4 _" J
' a- F5 _+ ~4 ~% _# ^
而 Cervical Fluid的選項如下:
; o5 B) l: P- W! f" T& O# H% m 1. Dry 2 p; J0 g+ P% N/ Z
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
2 |6 q! u( K6 k0 o 2. Slught Bleeding 6 S9 S9 k/ L8 |+ R. A/ M
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少
$ q& @: V) J) n/ o) H+ g 3. Normal Bleeding : u+ N7 s/ i8 ]
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
: b- u* I' b4 D* _. e S 4. Heavy Bleeding
1 ~/ i7 ~1 W/ a7 [ 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多
! B0 N% |7 i* h0 w +----------------------------
7 K# i, h+ ~2 i' d k5 h" |8 W 個人覺得改過的比較漂亮 & m% k1 h$ `; I% f
( Q# X1 T l# L9 I( `4 C
. Intermenstrual * c& D0 A( ~ m) M9 h
6. Cloudy, Sticky
S* e: ^+ n% w" r& ~ 7. Stretchy, White
( `6 k, o) B$ P* m N+ G) ]' W $ c9 d8 X5 {; r8 K% g
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ ( {3 ]; t" v; A5 L5 ]- ]
------------------------------------------------- : s0 \5 f T3 q. Y$ N
這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用
' G5 I& L2 N$ T6 Q' H% \5 Y
) C( i A+ k) k7 `# i) u S4 R (2) Luter Phase Length % ?4 X; a, f* G# W
這個我自己用猜的...
- G: O' i3 u0 W. A 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
. N) b. H- @& G) h( D ------------------------------------
9 w0 {' d8 w% M/ K2 s 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
6 ]) D) K; `! r' P3 u: q* p5 V. p
. R! x5 N3 N. V* t, O+ U: y. J a% d 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, - B+ M9 V2 d6 V0 s+ o$ Z" u
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
* p9 W1 ]/ I) P4 [ -------------------------------------------------------
: a5 X% A, Z/ h! j 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 0 g3 R; j6 c8 Y' R! s+ I5 [5 q! A" `8 o
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
# ]4 i4 W5 l& J$ N! R 而是給廣大的使用者看的 / @7 c! j# f' u6 f" g0 T1 @
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
/ e& L9 Y7 n( Z, A9 N $ j8 D* Q3 f- i% G
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 / @4 A; Z) u5 P
我也用了好一陣子的純英文視窗 : W/ m* F! `0 Q Y) y
真的是太感謝了 1 _& P+ ~0 g8 l( I' h0 \
但是, 有一些名詞還是審慎些 . t2 \: z3 y* |1 z$ _6 ^. c
這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|