- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
2 i' V. C# O ]3 h% h- x 正確性可能還是得麻煩其他大大
# r$ l0 }( z! u3 B3 p7 Y
) F* H5 d& h: Z9 ?$ c 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
* ~3 Y$ B: ~+ K Z) ^ ---------------------------------------------------------------
+ c( c$ Y( z( O8 o' M6 B& W6 ? 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 & |" M. U9 c+ ~2 _. L& e! B- H
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 $ g. d* H* P3 M% J. H5 k4 L- y
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 ) a. {, W5 s: i
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
- ]# F; V1 Z0 o 所以危險期不等於排卵期
$ W+ C" u7 o% U/ v3 j# R1 L , Q* }; m) B( R! S& C1 p
(1) Cervical Fluid
, ]- H5 K" M9 n C# A 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..
0 i# {; U) e4 S0 M/ G! Z' e: c) L 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" ..... 0 |6 i4 u& R4 ]2 ~: D2 l: l3 [$ P
-------------------- & H! V% ?7 @( c2 G6 w4 H7 F
應該是子宮頸液沒錯吧!
$ t( V/ z7 y |
( ~/ P& V8 u* \ 而 Cervical Fluid的選項如下: + R, q! t5 i/ O0 D
1. Dry t7 x$ O8 s6 g( K5 b8 [1 {# m) w$ K
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
& D% w" k0 e5 v/ }6 R 2. Slught Bleeding
8 ~7 R( Y: c5 k+ D 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少
2 F' N( {0 B: V9 y 3. Normal Bleeding 2 G, _7 r- ]* U" c- W2 L* y& W
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般 . [) C- }1 p) t) k) {
4. Heavy Bleeding , ^0 N2 Y$ Q+ G% H
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多
' @6 S! f( q9 x4 S! s/ E7 F +---------------------------- % r* j5 d4 ~) P
個人覺得改過的比較漂亮
2 ]8 D0 L% W6 ~" n( H
* z* x5 Z4 F7 X+ P. D1 n . Intermenstrual
, l3 ^! Y: a# C1 N& \: P; M+ m6 F 6. Cloudy, Sticky
3 t" m, ]3 u/ {+ j" i) C 7. Stretchy, White . f& k+ D3 e5 |1 ]$ _- y$ f
) D' U. J! b' r2 h2 v 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ G. Y! x% d7 p0 n% S. _
------------------------------------------------- ; Y. U) W5 H- }( t) L: S" O
這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 3 H6 C; m: X! u) Z5 [6 m! Y, K. W- l, D# r
# G: b( W2 X9 w (2) Luter Phase Length 4 ]3 r/ o5 j' r! \
這個我自己用猜的...
$ `, E( k3 `* _9 s2 F 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
) V$ L$ a* ]7 K4 ? H# i ------------------------------------ ! m0 M, r. G" W3 |
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
8 ^; y H; Z; Y 9 n3 S! h8 k4 [7 w, j6 F5 M
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, % `0 C+ P5 v% v+ @0 {5 D% X
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除? 6 h/ v L S* h( Q4 I% x2 a
-------------------------------------------------------
6 i) g' P! E' J3 p 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 . p: `! h4 T% w* P" a
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 ! v$ T3 r8 m5 Z7 o# m4 H
而是給廣大的使用者看的
8 b Y5 u5 b$ Q+ N* M: f 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
8 F4 g6 E" v# Z4 {4 f/ q, o 8 m7 O( J8 Y$ E0 [6 b) n `
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 ; n; Z( U7 M$ V# C* S
我也用了好一陣子的純英文視窗 + e% C5 K7 Q1 t
真的是太感謝了
$ W3 W! q" h7 r% T5 g: O 但是, 有一些名詞還是審慎些 $ `& D. Z7 V- T) H3 R9 M9 w9 m5 F
這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|