PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 9604|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品... 8 g& }( e# M; q& r/ `. l
在我的T650C上改到一半開始當機..
$ T: Q) n- \. `5 Y 後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分..
5 S9 e, v$ j7 r* v/ s( Z6 P 若有人需要的話可以拿去試用看看... ( P2 O! B: D" R: d8 y$ O/ M- o; }! A
  
. F0 h8 Z. G. L( B 許多地方小弟才疏學淺不知如何修改.. : z/ q. e% c. ]9 w
一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正...
9 c4 B) Q- i- e0 x; ?1 T( P" T 軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。 & R2 S8 _0 \: r7 J* n
希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。
0 s. c( I5 y  ]; i9 \2 J- U! \  
3 ~' @, y# F8 W! T2 H+ }$ ? ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。 + |* C' ]8 _4 j  x, V
  1 ^- D: R! V/ G
palmgear下載網頁...
0 c6 Y. ~/ p1 G5 c http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560 ' Q. T: O: k/ A$ b
  
. {* t( o- N* B5 ? palmgear對此軟體的特價優惠網頁... . E$ N; Q( v1 T) `4 d, q
http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~
1 K' M  v4 f$ ] 像是下面這些..
8 k- l5 u( @5 g1 n1 o  # m" |  I. e+ f; v' V0 l/ `- g* O$ U$ B
(1) Cervical Fluid 7 S+ f* D/ e  e0 k4 O7 z1 T9 T
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..
  h; \! Y! M, p4 a. Z! O 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
4 j' Q, q6 O$ T 希望有人可以提供改進意見...
8 `0 O% V9 U, o& x2 F  W 不然我會改回原來的 Cervical Fluid~
& J1 q5 l3 Y0 K  U  2 s6 ?$ w& T. G& h0 `
而 Cervical Fluid的選項如下: 2 g3 R, p! \7 g5 `' J/ q
1. Dry 3 I3 u/ {* a  i" ?: @1 e" L
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
' C9 d; d% e6 Y1 [ 2. Slught Bleeding
: W8 N) `6 D/ h 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
. ^2 F1 `) c: G8 m3 a! Q4 ] 3. Normal Bleeding * A1 i% o! f. \& G6 J$ p* ~* [
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般 - ~3 t  e; _7 E! E. ?
4. Heavy Bleeding
) x% R+ v( }2 J2 X9 T/ G: L 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  9 |+ w; R2 ]7 v
  5 L/ n/ R5 w  h" _
5. Intermenstrual 4 @0 @; ]4 |+ r; q1 X
6. Cloudy, Sticky
2 |# J! m/ j; \5 I2 ]" w 7. Stretchy, White
+ F& C' z( i+ t5 h3 d: ?, F0 a, w  * k! `" Y+ A/ J0 S( q
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ 9 r! ?8 d2 ~" g) S8 k0 N) t! M
  
; R9 f  c8 ?- T5 \3 {: g5 b (2) Luter Phase Length  
- o5 X% g% M8 R5 @+ E0 D" t 這個我自己用猜的... 3 y( |* A6 u% v' @& H( Q
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
# e; h+ z% d+ f2 I  
( g  Z2 z$ d4 h7 f( s+ y5 m, W  w7 O 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, 0 D  k- h5 R, e$ X+ s
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物)
6 Q( P2 k7 O% z' i3 L0 O9 P 6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠 . p3 K) V1 {7 g' O* ^% z
7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧..
# l/ b& J+ ~" D* |. D' _  9 ~1 f2 t* }+ V& [8 K5 [' j6 v% u
(2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短.. ! I  X& Q: ]! z7 A
還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, 9 C" q) q1 t  i2 c" l( r
您的翻譯是:            我的翻譯是: 4 M2 p8 S& q  n9 E7 u
受孕期天數--------------->危險期 " V0 I& {0 j8 i0 i) s$ a
行經期天數--------------->排卵天數 9 A/ j4 d  l$ B- N! r' h7 Y
參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
  K* u- C+ H3 i5 S5 j  m) I/ P 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧?
; e. I7 Z! s  s( Z 老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote:
2 r. x! t& E5 j% I1 a- j8 x 個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
4 B: x  x& c5 X# N3 F: ~3 B 您的翻譯是:            我的翻譯是: 1 F/ `3 o% V9 q# o9 W
受孕期天數--------------->危險期 & E! s$ G5 e2 y0 |$ t. t6 o0 f- C' J6 ]7 a
行經期天數--------------->排卵天數
6 L) z$ b3 U  [5 E  W! ]4 n% H 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。 " Q. |7 V* {. Y
還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧?
0 `. K1 r$ `' M" s4 B* q 老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
* L# ?0 w% W' W8 H0 U* Z/ J2 ]
  5 r1 w% W8 D+ h
受孕期天數--------------->危險期
( _# \% n2 S$ A; `& n" \" w 行經期天數--------------->排卵天數
! }! Y* Y, F( w" B# U; [ 這個確定嗎.... : g! q1 z  B8 v6 I1 r# ~
我以為受孕期=>排卵期 + |% U$ a$ n3 f/ j/ N7 {) C
行經期=>月經期 0 o) _7 @1 h9 @
確定我就跟著改喔 2 l) j. ~7 U% o2 J+ }8 A# q" ]
  # {$ j. a0 ~" K
「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏) & C3 n0 ~7 P# K" _' `
這個我解決了喔
; W* l" |% M% _- t$ s  " g# l8 u0 H4 f" A% l4 |* b* H0 s
幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝 . S. K' p# H2 v, I+ d) a! s
http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見 6 f% n6 q# y$ a0 t
正確性可能還是得麻煩其他大大
% N) e: m; y! _5 e  
+ P# n6 u! O* ?7 [) Z1 S 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期   \) ^9 r# V2 g, {: a9 r
--------------------------------------------------------------- 3 G, e- e% G- s3 `. E0 U: X, B9 E
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
/ E0 r, N9 R& s7 ]* F) y& s4 ^ 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 # E8 |  s/ V3 q' N4 s: u& E- L$ Q
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 / P- f+ Q3 w+ \( ?
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
" [) D: O9 M/ a$ @8 H1 b 所以危險期不等於排卵期 $ K) t5 m& l- }6 n
   - l+ }7 t; B9 j
(1) Cervical Fluid  ) v1 d% \5 B3 V( ^' W7 q$ d) y
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  , t5 M+ v" e: A1 o: S, m# f. L: Y* O
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  1 U1 }. H# z: E8 E/ q
--------------------
" C, u3 N9 |  a5 c3 W 應該是子宮頸液沒錯吧! + U3 J) E6 f' X' @: Z
  
! `" u! {8 G5 c 而 Cervical Fluid的選項如下:  3 N, L8 u, G; t9 x( D; l5 Z
1. Dry  / u% y. L5 z0 ~
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  
! V0 @' u& L, o" g) r/ N 2. Slught Bleeding  
& q  J0 M) u& O) r 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  - f+ J& \# U: v) w+ Q. J) v/ J
3. Normal Bleeding  3 W/ C6 S5 s8 d3 ~+ A5 P$ R/ O8 P
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
+ L) a+ _4 J: e0 h 4. Heavy Bleeding  
: y& S3 g8 @2 g3 I 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  * R- N' ~6 e9 E6 b' M0 S: J! w
+----------------------------
* s( W* V+ e1 @/ @; ]2 ~ 個人覺得改過的比較漂亮
: I5 J4 O: v' @7 d  - `6 L5 Y. a+ H( B4 Z; G
. Intermenstrual  
3 {: G2 z8 \% j( C) m 6. Cloudy, Sticky  
! q) U$ e4 T/ A# i( Q 7. Stretchy, White  # S, F. O! G# A+ Q2 z
  2 o% V  l8 e- q3 c9 G, y' G8 Z, I
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  
. o. e% v( ~- s5 p! g. m -------------------------------------------------
7 T% H0 c  o: E- Z 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用
( R% k9 a' y& \0 ?5 w- {$ x' f  2 Q" P7 B# t8 Y. U
(2) Luter Phase Length  , j3 K2 O: K) Z! u+ [
這個我自己用猜的...  
- A. ?- D. x7 T. Q& m% Y 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  ' ~$ S( \" L  a% ?1 |$ N9 {9 b/ |) }
------------------------------------ 5 p0 J; X! l8 F: o
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說 * t0 ~$ K5 o$ I, i% o, `
  * G1 i! L6 b; Q; I( l7 Y
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
& R/ @3 x3 w0 n" t 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  4 x8 I6 y# k( B& J
------------------------------------------------------- $ F: B# S9 D& ?
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
0 l. G+ W& Q% @: S7 v! G 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 + `/ u) o% s, r# t
而是給廣大的使用者看的 + ~5 i+ x& m' I9 P5 [/ u$ L. H
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
# o8 U+ y) f. P$ l! k. z  4 G7 U2 R0 A! h- h- G
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
- {& P) Q0 X# f- a 我也用了好一陣子的純英文視窗
/ g# v/ O+ ]- W+ g, O1 E/ T 真的是太感謝了 9 M: f6 p! {1 h9 t+ \: E
但是, 有一些名詞還是審慎些 / ?) ^7 Q* S& Y: Z9 H  \1 i4 a
這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote: + u  C! y& o6 J; E) x
直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
; o' L1 K. b$ H- N* Q  V
  
7 C) l* c- T. s) }& O 其實掌龍用的就是ASCII
+ H1 j. f6 r: j8 S$ ^ 還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有 ( K+ [( C# S+ L
連code裡都有,要一並處理才麻煩
7 u& z+ I! }/ i  W/ j4 z, L) O; @$ | 但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
0 Y) J( H, L+ K" R9 K& L" ^ --------------------------------------------------------------- 9 b6 k4 q+ |! s  w  ~# g
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
% m$ j$ A+ a' U% z7 z0 \/ M9 r2 ` 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
/ Q/ C: Z; m, v" ? 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 ; @3 Q. i! {2 K: A5 y/ P
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
) ~0 p9 y! p& u2 J 所以危險期不等於排卵期 0 ]( ]8 V* b& f0 ^
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
+ Q) s3 E9 P) l ####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶 ( H7 a1 W8 t% b& h  f1 j
####所以還是翻成排卵期好囉
6 g% W" b- I3 E+ E  0 g. p7 S* `: S5 A
  而 Cervical Fluid的選項如下:  
; V8 t; U2 w% D 1. Dry  
, Z: ?: c6 H* ^! d. ? 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  9 o) V: I7 d6 A# u3 Q
2. Slught Bleeding  & Y# z+ d7 p, O
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  # K5 t$ {8 O: B& ?+ ?% q
3. Normal Bleeding  
4 g  ]; B" z( v. Q- Y  G 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  4 U  w) z4 O, e; K4 ~6 a
4. Heavy Bleeding  
2 K& T5 i# b2 {! i 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
+ v9 P5 I! L! q. V( Q ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 2 }; k. s3 j! H( F9 b
####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長
7 t1 n! O& U( g. z: K5 C$ V( q  
4 c2 f  y7 Y5 n6 m# {. f 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
! X1 U8 H' i6 ^  l. R: K 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  
7 r5 p( h/ x  X2 H5 A ------------------------------------------------------- 3 O# X, V6 s7 l
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 7 O( d- Y9 y* f$ H( v# V. ^# @1 |
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
0 Q6 U) C6 w2 y 而是給廣大的使用者看的 9 X: C2 }% L" N
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 2 o- p; g$ H& t- o1 i5 c; _
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
# |& O# Q/ j( F/ U ####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示
" o7 @7 I0 H- ~3 N& H/ G: Y- x ####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉 ; L* }1 K, s* u3 d' e" b$ u2 W
  
9 X9 {$ d7 S# O$ _1 E( @/ L 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
7 B7 e1 ^: z7 ? 我也用了好一陣子的純英文視窗
" U1 ^. p1 _4 j3 E: h 真的是太感謝了 ; S/ [$ O- F" R! G( ]
但是, 有一些名詞還是審慎些
' n  t8 c9 Q: i& K3 m7 I5 P2 p- U 這人命的問題可不是鬧著玩的  
. B5 U  ^' A. e) j ^^^^^^^^^^^^^^^^^ " h+ H, v, |% y. d0 E+ I
####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^ * S. Y9 D# I2 [# l
  
4 ^& ~0 T- N/ O9 j/ z: V 等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2025-5-10 06:25 , Processed in 0.032560 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部