- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
V, _' H/ M) D9 i 正確性可能還是得麻煩其他大大
( I& N# V2 @7 l. U3 Z/ {
4 X$ W& ?0 C) D& ?" W" T7 D 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
/ \/ X+ y. Z) n# K8 b% d4 u ---------------------------------------------------------------
' T" ^ S: v. x5 V7 A 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
5 m, r; s: d, i0 G" \4 N 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
; f" {# q U2 }4 \4 L8 G( r% X 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
4 Z8 L3 O4 D; _; D (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
& s% ]$ v! X4 ] 所以危險期不等於排卵期
' Y! s# v! H" I; L& \# L& f 7 U( @+ F+ a7 A' s3 g* f6 d; _! w6 q
(1) Cervical Fluid
6 R8 p: Z- {7 n: X 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..
8 ~9 @! n, g+ P 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" ..... + }2 F. [" U7 d- g# R6 w. x% T- `
--------------------
0 e% N& d6 z/ z( r& C4 g2 W 應該是子宮頸液沒錯吧!
5 r3 N2 g1 u' j2 L2 `# o
4 h) k2 J1 q+ @* z1 p( B 而 Cervical Fluid的選項如下:
' X( f F/ L1 I- k3 [; x 1. Dry ' ~ q" e ~, [' b. q
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
3 Z) C7 p0 J+ U# C# Z1 c 2. Slught Bleeding
1 G+ i6 Q# V+ O' o 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少 ) Y( S- y: i% c R3 t
3. Normal Bleeding 0 a$ H2 H5 f4 h; L% c3 ]8 O' _
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般 + ^- ^) `6 z7 L, l
4. Heavy Bleeding
9 ?( O+ k. [* w 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多
8 P' M- Z( D! k1 R: n4 k +----------------------------
! k* @ R2 ]( }' x' D 個人覺得改過的比較漂亮
) ?% M6 m3 Z/ S2 E& Q" u9 Y
. A0 ^6 M& ^" \ . Intermenstrual 3 u% b2 v. ~( s H* q
6. Cloudy, Sticky , K8 B" E" k1 k4 D
7. Stretchy, White
0 c! \5 t) n/ F
) m; x! G% p7 s4 R2 M 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ 4 t" X! \+ v! |4 l
-------------------------------------------------
$ N7 P' m7 ^+ S8 |- Z 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 + G, C; m) ~1 \( l9 S, {# t o
4 F' g4 O! m5 h" G+ ^) X (2) Luter Phase Length
4 L. ?4 [1 @! U8 ?+ t5 `6 y: Y+ S 這個我自己用猜的...
& m6 X8 Y! q4 C. i: ^/ V 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
' [7 [5 X* T) }* Y4 l7 ` M+ w$ h( f ------------------------------------ : I* s, y* f9 i/ P/ Z
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
' H( B# T! ~# a$ }7 I6 N
7 D' @3 z% w2 N9 M' N6 F 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, 7 G! O& H5 P: v5 ^5 _
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除? ' m) J7 T# F0 D/ N* J4 q, `
-------------------------------------------------------
8 t5 K% y+ B6 G0 p4 [! _- t 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 # }7 F/ F4 X% A' r
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
! ^. d# b+ A7 i% F: [7 w8 O 而是給廣大的使用者看的 ) X+ I# m9 y8 H: e7 A# [
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
, I& n, V1 F2 @# ?$ g$ l! D 4 x+ K3 p+ O8 M; b* I; h) `$ Y- z
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 * Z0 o$ ^5 g0 R
我也用了好一陣子的純英文視窗
. Y% a/ T R7 r4 X: ]7 H+ y u 真的是太感謝了
( Z8 ~ ^: z; q3 l# N, J) R1 {7 D 但是, 有一些名詞還是審慎些
, L( f5 V' Q' E0 ^$ U0 n' x4 g: } 這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|