PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 9254|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品...
$ }0 B( d  z4 {8 [ 在我的T650C上改到一半開始當機..
4 v  T# w# ^1 Z) V 後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分.. - Q/ b1 v+ u  @6 @2 R: C% n2 M
若有人需要的話可以拿去試用看看...
  }( t, b5 T: x% n1 R, x  
* g1 R( x" T8 i! y. Y& _ 許多地方小弟才疏學淺不知如何修改.. 1 s, R) |  N5 |) ]
一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正... ) K" `9 w5 R; N
軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。
. j1 |" k! @/ v, y 希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。 7 Z; @# f7 C0 J+ P9 z, }* b+ h/ q
  
3 ~( \3 @9 q$ o7 L# X5 o: d ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。 & _4 J. y: S3 K3 {' t. [
  
+ z* E' r3 K& @+ |# ]$ n( \% N palmgear下載網頁...
) ]2 E3 |: v2 K2 u; V+ M http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560 ) G, n1 o# v; m6 T: H
  
( \: @: u( t: d- r( i. t palmgear對此軟體的特價優惠網頁...
( w8 r" @4 b) _) V) H% f7 J* h  w http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~ % ]2 Q- D1 i9 q. d* Y& ?; @( G
像是下面這些..
2 C5 O% L9 @, J$ ?  
0 L1 T) M6 V1 m  ~1 e6 k& t. f (1) Cervical Fluid 2 S0 g' }- u: B
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. % y) O% ?+ _- P* X8 ]9 x
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
9 T5 T5 L7 l  l6 ^2 s3 A  k 希望有人可以提供改進意見...
1 M& r7 X: `: D  b/ ^9 j 不然我會改回原來的 Cervical Fluid~
# N5 u% a. v; V# p! F  
! m- L# \% e$ i& N$ Z7 E. B  x 而 Cervical Fluid的選項如下:
' y+ R; t8 P8 F" B: O; y- |8 u 1. Dry 8 D9 D$ |6 K+ A2 R  ^1 l6 b
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
3 R  d  U# X! Q% j( t 2. Slught Bleeding ' [- c; x4 h/ t- q$ \
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
6 q4 K6 O) Y8 Q) L' v 3. Normal Bleeding
/ s( H9 J+ x0 i" d8 G 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
8 |* n8 n% ^, [/ L 4. Heavy Bleeding 4 W- E- \8 M& E6 G; i7 x" z
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  0 F: S( F1 v' Q+ X* j& ]. X
  ! O  G3 M, @. y2 U$ Z6 Q; l: w
5. Intermenstrual 8 z2 r$ w7 I: E9 F8 X
6. Cloudy, Sticky . P8 j! L: a0 ~1 Q; l8 n: d% r0 ]
7. Stretchy, White
8 M+ w( Q0 x8 Z% b* A  
$ i: T* j6 s& \1 t$ \ 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ # h4 t7 `8 [, F; F3 l, e
  2 G- B6 E1 R0 v* d2 b
(2) Luter Phase Length  ; t! o$ Q6 {9 J4 j
這個我自己用猜的... ) p# a: A; Q! I
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
) X0 \- W7 h. k/ n. Q7 @  + s  a; x3 h1 T- ]3 }, l2 ~8 f
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,
. ?* j$ Y& ^7 P$ A) P; i 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物)
1 n. X4 Y8 I9 L2 C  s. Q 6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠
; ]  W5 v. i/ }6 w! m' d( g 7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧.. 6 P) o% M( U* t6 w; g) t5 L
  
0 H% s2 D" Q) r3 l (2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短..
" d1 d# S* E5 d) ~3 D& |: @ 還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, 4 _/ n4 U# ^( h3 c' A
您的翻譯是:            我的翻譯是: 6 t/ z8 u) ]3 y2 K) r- ~9 [
受孕期天數--------------->危險期   U$ u2 a! }1 P) z) U/ r
行經期天數--------------->排卵天數
0 n1 G5 a- x  s1 D  l( f1 V 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。 4 s5 i6 n9 }8 r- Z
還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? 4 l' ], o; y$ U: `' W* A4 \% E
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote:
% y, C% u' Z8 Q 個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, # @5 R" T0 v6 _' H. H) l5 F
您的翻譯是:            我的翻譯是: 3 ~  P9 x: x% x3 ~+ S1 k
受孕期天數--------------->危險期
0 N3 q; }+ d2 H. l: ^5 s' Y/ m 行經期天數--------------->排卵天數
. `( b/ K. z' N- K1 F) n5 ?6 E: [ 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
/ h  z/ K* B1 S 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? . X( M$ N. r4 W* @9 w: W/ _, Q, W$ ?
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!

! s6 }) ^" p# J! b  
4 p* {8 H8 L7 y* ?/ |/ k& q  u3 w 受孕期天數--------------->危險期
# I7 i. U/ C1 ~$ _& U/ d 行經期天數--------------->排卵天數
" |; \7 I; p" q( U 這個確定嗎....
: X: M+ O% `+ q 我以為受孕期=>排卵期
4 H, }7 h  R% z 行經期=>月經期
9 |$ d2 i2 A# @  z; H: F6 c& [% v 確定我就跟著改喔 , \& I" u! t4 C3 u0 ~- h
  
+ p! `0 _0 \- _ 「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏) ( L) {4 m+ ^: V: L
這個我解決了喔
  @. k: C+ n* X3 J  B' W3 p  
& B* W  f2 C( x, W$ b 幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝
! _* w$ o; w: p8 w! H http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見 . {  z  x' j8 }$ D2 i1 g' \
正確性可能還是得麻煩其他大大
- N9 }7 t- u! i: Y& i2 c' R  ( D. y, K4 w5 p
受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 + w( f3 r3 Y/ O
--------------------------------------------------------------- * [# Z& c8 Q) I
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
/ d/ j9 f2 m  j9 J9 ^& n( i, `8 e7 Z 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 . T: _9 i4 Y$ `/ X1 @4 H" H
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 1 O. c2 s  t% u! D
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
: l) d+ h, f5 k, K2 `$ v- y; @: F* P$ X 所以危險期不等於排卵期 / y7 \% y0 I1 E( W' j
   5 a; n' T8 }* s& C
(1) Cervical Fluid  ) q# o. u5 I8 b- z2 x3 _
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  
  t$ Y9 B0 M2 ^4 ?3 r. K4 h 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  
6 X0 x/ R9 f* n --------------------
9 ^3 p' K2 z' \/ a5 f" p 應該是子宮頸液沒錯吧! 6 B9 |5 s: q$ I2 C( l# a7 ^
  * @- d1 d5 Q8 n, o6 Z9 i4 m* W
而 Cervical Fluid的選項如下:  
8 ?! B& Z2 h: K 1. Dry  0 [- [9 F# o8 F( O0 l" x" @
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  ) l) B5 }$ w% E
2. Slught Bleeding  
( F% z- D* v' z% L# p1 j 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
  f8 N2 K  d* i5 ] 3. Normal Bleeding  
$ f2 ^" X# F! w1 X. v( F" w7 r1 g 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
: h$ S  L; S3 s 4. Heavy Bleeding  7 c1 Z; f5 m$ @7 X
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
9 ]% ~4 R7 l. ` +----------------------------
( C- ~+ i! g" N' J3 J. D1 H7 G 個人覺得改過的比較漂亮
$ P' ?3 U/ q& a/ k# \5 D$ z" z  
* f# N) r1 ~9 k8 I3 g* a+ e . Intermenstrual  
0 m+ `* d7 U3 u7 D' o* a 6. Cloudy, Sticky  ; E0 v4 Q  }5 s/ _- T4 {/ I# A
7. Stretchy, White    {3 y* Q; z, F1 O+ I
  4 T5 x% ]: M& ^7 {* n9 v0 Y
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  
3 v6 `. [" g. ?; v -------------------------------------------------
  D( q+ {7 u* i' Y 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用
) q+ N/ Q4 K. O  
* }  u0 A) p1 C& v, ], D" A (2) Luter Phase Length  
9 N! v9 b! f1 J5 S; x- r 這個我自己用猜的...  6 t" E6 Z' \3 R2 \7 u. U8 F, \, G, q
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  ) ~7 g9 l5 A) S
------------------------------------
# c; \% S+ s. x' E2 ]( B' M9 ~ 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
: g, q2 ]7 s$ Q- t9 ^  
. J% Q$ D) p2 z7 n* ] 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
4 @9 u9 ~9 d( B: I- ^0 m5 T3 D 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  / l$ s) @4 k& J& A
-------------------------------------------------------
5 S3 ~) |+ P# K 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
# q1 B1 {* X6 D! g- G0 | 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 , C" K7 Z) [4 j' B; e* J
而是給廣大的使用者看的 ' L% t1 X: ?# j- p& }
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
' T8 D; M! s9 P! R5 Q2 N! D" S  l  
& ]+ x6 {' \; J6 m: h3 V, i 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
: k! k$ ^# b' l6 ^" k! B9 W) H; g 我也用了好一陣子的純英文視窗
, v  u2 K! O0 ~7 X! S3 F4 g1 l 真的是太感謝了 + l* @% u$ c: V
但是, 有一些名詞還是審慎些
2 R4 v$ Y: W4 F" K3 w7 I( v 這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote: % G  K8 [' p, ~  t* T% }, z
直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
) F2 H/ F3 W0 ~* w; i: O5 q
  ' E) y9 f: v& o& h/ |7 {: N. Y
其實掌龍用的就是ASCII
/ x3 c  a) P! y: w' a 還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有   S0 C' W, b$ j: w* p1 D' @# I
連code裡都有,要一並處理才麻煩 . S3 X; t8 D2 [) h4 m9 E" K: x' |
但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 " T: f8 E' W. @! F' u( l  A% q7 X
--------------------------------------------------------------- 6 W( R; [% H! ?6 D& u: J
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 ( N- S" M2 Q( Y8 u
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
# W& P# p1 i" \. E7 r4 r) ? 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
) j8 D, V9 L% B& I (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) 1 _& A# j& |  ]! `; g8 }
所以危險期不等於排卵期
$ R! i' p- |3 L  Y6 X ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 1 ^) z/ G2 O# v0 {5 U5 i. ]" O! ^
####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶
& Z) i% c& ~# C4 g; ?# }- J ####所以還是翻成排卵期好囉
$ V' L$ t% N; z. ]  
' J& j2 U$ M+ D5 @2 ~  而 Cervical Fluid的選項如下:  
3 c1 u5 ~" V% X6 O* ~: q8 t8 x 1. Dry  
( x" c+ T9 `8 W1 c# s( u 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  : E  \3 Z/ M: {. A9 j
2. Slught Bleeding  
, j- A8 \" m! t" p) z: h% T 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
& x  j% O0 o) e$ q: Z 3. Normal Bleeding  + i) X* m. f/ V! K" q$ j
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  5 S* s3 z" l9 ~* w4 [9 ^/ a$ ]! Y
4. Heavy Bleeding  
  G3 s3 O! D& {) X- f 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  6 I8 ^! t$ ?8 E
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
+ F! n6 D% v2 t" I ####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長
0 U2 B& B0 i$ ?* A% l% I5 K  R  / ]$ g7 S0 D' i1 q+ C8 R) _/ l
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
" P( [, e: ]* x' G) m 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  
2 ^5 _8 ~- }5 U) q( J( t ------------------------------------------------------- % W. l  e# ~" q4 n1 i7 {9 h8 H3 y
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
( U4 {: z, `$ V4 L 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 8 g3 r/ s, I" _1 w* M5 C9 Z
而是給廣大的使用者看的
9 q* H" L& @; s1 u# t7 w4 R6 t" r 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 8 B" p# t. ~  u7 @* Q# }
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
( W6 K' w' H* D: s/ u! m, n ####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示
- e/ ?6 I4 [! `0 c& d ####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉   T; u4 N7 t' ?8 G; |
  
7 H/ |4 i8 U0 D, M' _" }  b 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 ' r7 m  p$ @; D3 [) ^
我也用了好一陣子的純英文視窗
; Q: M/ p  L' j( g, V: g  q 真的是太感謝了
$ k- }* {3 G& x* V, { 但是, 有一些名詞還是審慎些 + n7 C  P$ }/ r! D- Q+ y& m9 y( D  J
這人命的問題可不是鬧著玩的  ( w$ ?; j2 Z0 ]$ f% A: A
^^^^^^^^^^^^^^^^^
5 ]. O+ g' |# r# h) a ####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^ $ n% v% \$ x5 [
  1 z4 v7 P3 j. q( u, c! N! v
等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2024-11-15 07:41 , Processed in 0.074772 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部