PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 9694|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品... . ~$ m; r( q% o6 b, A5 l
在我的T650C上改到一半開始當機.. 5 y& C7 y7 M5 b" l
後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分..
4 z# v6 u/ _3 L, O% T+ ? 若有人需要的話可以拿去試用看看...
" ~8 U9 K( l0 m& X1 ^7 J  6 y. q# f8 k1 n" G8 k2 o- S
許多地方小弟才疏學淺不知如何修改.. * z0 _5 v6 J, [) |
一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正... 7 k9 d  r& g* L% A& y
軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。
+ ?  s+ g  j" z( T( g( B3 | 希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。 5 K7 `2 |7 U$ n( j# X3 F' R" f
  
3 U7 K: `* K+ h+ v- z' |# c ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。 7 W8 v6 B. ]4 b9 ]* Q+ y0 L8 ]
  3 g. b1 D' C4 M! }- D7 L
palmgear下載網頁...
5 u: \6 E- A$ `: Y http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560   W/ q* w( f! W* @  `( t6 F
  
5 ~- y- B  E; A; L) r7 D palmgear對此軟體的特價優惠網頁...
& y9 K6 R  `- ^5 p& o! r http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~ " C: v7 B' O- J% X9 y7 Z$ ]
像是下面這些..
3 c3 C: D* O6 g+ t$ B. a  ' R, p4 R$ ^) Q1 i8 z0 U( k
(1) Cervical Fluid ' ~# S4 k6 K+ v* s4 Y4 ?( J/ D* Q
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..
* ]% ]$ ?0 i9 ?+ m6 P/ c1 m4 m 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
. M9 }) Q! J  g- A 希望有人可以提供改進意見... 5 Z8 B$ Q' C7 v. D
不然我會改回原來的 Cervical Fluid~ 9 A; n. ]  B# l
  8 d1 M0 r( z6 O! f  r3 z  t/ [
而 Cervical Fluid的選項如下:
" m! W* T! X+ y7 b2 g 1. Dry : O7 R( \6 M: \0 b6 S) G  z
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的 ) l& s) J0 ?' j
2. Slught Bleeding
& ~  `) S: B( u; I: [# \ 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  / }- }/ U5 x0 ~( k6 {2 e" v
3. Normal Bleeding
4 S) U% o* E) F6 E! H 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般   [% I5 P' L8 c
4. Heavy Bleeding
) |8 I; B( o0 ^* O9 @: H 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  0 e3 n( ^( B; n. E0 M
  
6 r+ l1 [) i6 c 5. Intermenstrual % O! T6 {; h1 m/ K
6. Cloudy, Sticky % U1 T& X: W: r5 t6 d1 ?% z& [  @
7. Stretchy, White
. C* `- G# L" d  / q3 Y" A: _, M& z8 C7 {6 _
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
; G) A+ Q/ A3 V" s9 ?. F' J  
. s  I+ s' ?0 h4 ~6 o1 O (2) Luter Phase Length  " _8 W7 G3 f8 _7 x3 n
這個我自己用猜的...   J! Y) v9 l+ w% J) d7 W1 W
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀? . ~' m8 ~; k; @; h
  
; {0 T0 P$ s. E7 m# u8 Q 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,
1 C5 C" Q/ @. n$ v0 G0 { 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物)
4 M1 g3 }# J$ v  N1 `7 |5 k; `6 q 6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠
1 ]" |! F6 y( ?7 L( j! u6 h  B, ~ 7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧.. 6 ~) h0 t; M9 T; w
  
6 ^% ^8 u9 d$ k% t' @, s (2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短.. 5 G: p0 O) C# Y5 T" c
還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, 3 g/ ?0 |: v- b# u# w+ H
您的翻譯是:            我的翻譯是:
2 C+ e& t. N" Z! l 受孕期天數--------------->危險期
- F0 `! l6 }- A; P6 O3 d) P2 J2 w 行經期天數--------------->排卵天數
3 J: b7 l3 b5 v% k4 P, o( D 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
8 f  U0 z9 U& }' Z! d! A; D 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? 2 s1 j' Z3 G8 e4 n
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote:
* D. J# u6 e$ |; T 個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, 4 ?, u6 D; o% J8 P: R
您的翻譯是:            我的翻譯是:
: j# k9 Q- A9 q 受孕期天數--------------->危險期   n! R9 J1 Z; j! c+ t& D
行經期天數--------------->排卵天數
" E7 z* T3 \) e- [7 g' M 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。 2 b1 r* ]7 G4 t0 \9 ?
還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧?
% s& T7 O0 }- l 老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!

0 A  _% ?" o' i& V8 M$ r  0 M; b/ U  w1 S  u- e- c
受孕期天數--------------->危險期 7 a9 W; W2 \0 ~3 F/ S* L
行經期天數--------------->排卵天數 " B0 [+ z& k8 J+ S& j. s  K
這個確定嗎.... 4 q6 m. d% `+ l* e
我以為受孕期=>排卵期
6 S4 K& C# }6 P0 ?6 d" @9 N 行經期=>月經期
& o/ x, N3 H# p; B  C; c$ d) r' c 確定我就跟著改喔
0 K8 u2 l+ x+ F7 N; N  * U9 v# p- S. \  |- g; j
「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏) " Z. N! n+ T9 D8 z  B7 q
這個我解決了喔
# |, c3 e. l) y# q% u4 |  
, F; m- [/ z5 c8 B, o6 y 幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝
; }, c3 x. H" Y; v) y http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見 + d# |, B' m  y
正確性可能還是得麻煩其他大大
6 {, e3 @' X2 M' Q( P" f  
3 c$ N( w; s0 z' ]* P; R 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
9 d2 S2 R" R7 `( O& L9 |  ?8 M- r ---------------------------------------------------------------
8 f3 N# F& i* j* k4 @ 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 * _1 z* Q7 b+ y1 g1 ]+ E
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 4 J' c5 [& z1 |! g" b4 c
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
! S3 U2 Z0 O9 m+ R' O* j (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) , o# h& ?. s/ a/ x* h
所以危險期不等於排卵期
) E8 d/ D$ i( u7 `9 T! [; T   4 F. l3 p! \% W2 W: g% f4 y) a
(1) Cervical Fluid  3 W, O, ]5 Q* |7 J* d
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  
7 p6 ]8 K/ @# Y3 A( n 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  4 Y# H6 q) K7 ~% {
--------------------
1 }# D- A' e' o* A' l) [) s6 H 應該是子宮頸液沒錯吧! % H/ Q; f. T/ C' E' M& I* Z4 _" J
  ' a- F5 _+ ~4 ~% _# ^
而 Cervical Fluid的選項如下:  
; o5 B) l: P- W! f" T& O# H% m 1. Dry  2 p; J0 g+ P% N/ Z
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  
2 |6 q! u( K6 k0 o 2. Slught Bleeding  6 S9 S9 k/ L8 |+ R. A/ M
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
$ q& @: V) J) n/ o) H+ g 3. Normal Bleeding  : u+ N7 s/ i8 ]
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
: b- u* I' b4 D* _. e  S 4. Heavy Bleeding  
1 ~/ i7 ~1 W/ a7 [ 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
! B0 N% |7 i* h0 w +----------------------------
7 K# i, h+ ~2 i' d  k5 h" |8 W 個人覺得改過的比較漂亮 & m% k1 h$ `; I% f
  ( Q# X1 T  l# L9 I( `4 C
. Intermenstrual  * c& D0 A( ~  m) M9 h
6. Cloudy, Sticky  
  S* e: ^+ n% w" r& ~ 7. Stretchy, White  
( `6 k, o) B$ P* m  N+ G) ]' W  $ c9 d8 X5 {; r8 K% g
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  ( {3 ]; t" v; A5 L5 ]- ]
------------------------------------------------- : s0 \5 f  T3 q. Y$ N
這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用
' G5 I& L2 N$ T6 Q' H% \5 Y  
) C( i  A+ k) k7 `# i) u  S4 R (2) Luter Phase Length  % ?4 X; a, f* G# W
這個我自己用猜的...  
- G: O' i3 u0 W. A 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  
. N) b. H- @& G) h( D ------------------------------------
9 w0 {' d8 w% M/ K2 s 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
6 ]) D) K; `! r' P3 u: q* p5 V. p  
. R! x5 N3 N. V* t, O+ U: y. J  a% d 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  - B+ M9 V2 d6 V0 s+ o$ Z" u
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  
* p9 W1 ]/ I) P4 [ -------------------------------------------------------
: a5 X% A, Z/ h! j 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 0 g3 R; j6 c8 Y' R! s+ I5 [5 q! A" `8 o
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
# ]4 i4 W5 l& J$ N! R 而是給廣大的使用者看的 / @7 c! j# f' u6 f" g0 T1 @
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
/ e& L9 Y7 n( Z, A9 N  $ j8 D* Q3 f- i% G
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 / @4 A; Z) u5 P
我也用了好一陣子的純英文視窗 : W/ m* F! `0 Q  Y) y
真的是太感謝了 1 _& P+ ~0 g8 l( I' h0 \
但是, 有一些名詞還是審慎些 . t2 \: z3 y* |1 z$ _6 ^. c
這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote: . ^  H/ `  C' Z
直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.

# ]/ o+ @3 n% i% j  v  
& D0 o/ u, a& A7 c- T; q 其實掌龍用的就是ASCII 8 ~6 L/ t9 u1 ]9 C& T
還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有
& H) C- |/ W9 Y 連code裡都有,要一並處理才麻煩 & p% z6 F  D. Q% O, Q4 I% h2 W* Q- J
但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
$ ^* n- g' i* ^& @& b ---------------------------------------------------------------
6 C4 r) T4 f- b9 [$ @ 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
; F; Z# s8 F% T* h. ]/ z! v1 K9 v; g 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
- z/ V- U. X6 y9 N  v/ s4 S 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
3 q: z0 t* m  ^5 X1 m1 M, R (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) 7 [. ]8 |4 r3 g& D
所以危險期不等於排卵期
2 {0 a, G( k. S/ s, { ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ; G. ?* y  Z# U( n% d
####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶
) G1 z) i5 x/ p) C" l ####所以還是翻成排卵期好囉
3 J8 U5 |( X- l( u  o$ F  
. a7 U& C: c$ t1 I7 _  而 Cervical Fluid的選項如下:  3 h9 O! v3 b, F# f' X
1. Dry  + C, M; P4 a8 ]+ A9 w# N
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  $ e) |6 y* F. D$ N
2. Slught Bleeding  $ g! T% y! ?- Z
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  . v( s/ J! _  ]3 S* B5 R: c! Z
3. Normal Bleeding  2 ?, q6 Y) z, u& M' e3 q1 B3 T
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
" s0 ~$ Q  U8 P8 D' ]; U6 T! Y5 O 4. Heavy Bleeding  
6 A/ M& n/ w. M" ]8 H6 S  p  G 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  ! @  u' L5 {/ i- i
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ; `0 T' r- I3 r" C
####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長 7 v  r  i% b1 L$ I/ X
  
; n% r, v9 F, s7 [0 }3 V+ c- @ 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
7 X& d3 Y( o* Z1 g4 ]# a" {/ E 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  
$ m% \4 e2 W3 k# e -------------------------------------------------------
. r$ Y0 D" \# i  _/ E( _( n1 h5 I 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 * D2 O3 n  Q' |3 n4 K% P1 P$ r
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 & ^; V  S. u4 o. k7 a
而是給廣大的使用者看的 : @' w/ t) p7 A6 Q# M- u' \
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 7 ^' i* `# Z7 P5 k3 \" O4 H
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ; i8 y* j) {% ^' g
####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示 # L8 `* q7 ?$ H% H, a/ p3 C' s
####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉 5 ]' K  e% h2 U2 K5 z
  
1 X% v$ E: `" U; w- U9 f5 d9 r8 t 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
) \, S0 Z# W( b, [. `, x2 D, l$ { 我也用了好一陣子的純英文視窗 8 V4 ?: J9 X* a; X; l  X0 y5 I
真的是太感謝了 0 M7 a0 \: H8 m" c* |! D' i, W* O" l
但是, 有一些名詞還是審慎些 5 W* b# Y- r' U
這人命的問題可不是鬧著玩的  0 G& D$ z3 k$ q; W' O( ?
^^^^^^^^^^^^^^^^^ " x  e8 l. E0 `9 N7 y
####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^ 2 R" r( Z( U# p6 y" S* j
  
0 z- y' b: B) {1 E) ? 等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2025-7-3 09:04 , Processed in 0.040320 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部