PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 9942|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品...
3 s( C2 T& }" `) o+ h0 t; U" n- f 在我的T650C上改到一半開始當機.. 9 U; z. }' I3 g
後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分..
/ L- p8 ?7 X- `! [+ Z; z) X" d4 M7 V 若有人需要的話可以拿去試用看看...
7 u) {$ e( G/ j% {  s4 g6 p2 r3 Y  
+ H+ s# J4 Z' g0 i2 |, M 許多地方小弟才疏學淺不知如何修改..
8 u+ O5 f: P+ q% A9 m) E 一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正... . L* ~* ~  A) D4 C. q1 a, c
軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。 : Q- e6 h1 ?6 s( x/ D# n
希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。 & i  }1 t" a' G0 H1 E
  & @% w# T7 M: U
ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。 4 h- K9 S) \+ B* v; O
  5 v$ q: ]- Z! k# I, E2 t% |1 |
palmgear下載網頁... + Z7 b5 D/ `% ?7 q" m
http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560 ! @0 B2 w! g8 w" ^& @+ g) a9 L
  
& y# j  t" z/ z7 H# b& f3 h& v palmgear對此軟體的特價優惠網頁...
' i* [6 X; |* x http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~
/ ^% o8 c% H- X/ y. H' t 像是下面這些.. 6 \6 \  X$ Q+ l& s  V
  
* D6 R' z; r) ~( f" H (1) Cervical Fluid
7 h/ Q1 U8 W6 m 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. " C% r; p5 B  ^: J6 g. t" {
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" ..... # z. M4 S( Q9 A9 r- ~3 J1 y
希望有人可以提供改進意見... 9 l0 g" a' I6 J9 Y& Z1 Y4 s
不然我會改回原來的 Cervical Fluid~ & J% N" G, Q. I' b1 e* @
  ' G& N7 W* _- h( ]1 L9 i- m9 q
而 Cervical Fluid的選項如下: % o' n- R5 g/ t6 ]0 ^' q3 g
1. Dry 3 S9 O. z) a% A) |& |
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的 0 G- E7 V4 G1 Q$ x# L% ^% o
2. Slught Bleeding
( p9 f, h9 f# E. |$ K+ n& Z) N! M8 @/ H 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  % M  b! ~6 F# k
3. Normal Bleeding ! d7 M; `3 ?" v) N
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般 ) ?$ j/ V  C! d9 x# |  S$ S
4. Heavy Bleeding ; p2 B. _* w7 L
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  & C/ W+ \5 O% ~& M7 v
  7 |& l7 r/ y6 _% {6 V$ c
5. Intermenstrual   f9 P& p9 V: V; _
6. Cloudy, Sticky
5 V( J( Z, r& H1 N4 N( _% j 7. Stretchy, White
1 x8 ^# Y: U# g- b  k  ! c; ~% O2 b5 f) [* m
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~   D& m! T9 a- d+ S% i
  
& S" J6 ~. n2 ?/ s! S9 L (2) Luter Phase Length  
4 H1 E9 t1 n9 o# u+ n- j8 D 這個我自己用猜的...
5 ^! u) a$ V! @7 K3 U( v2 ~ 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀? & z% U4 e! T' \  a+ ^  @8 c5 a
  $ M0 E$ {6 |) F
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,
3 c5 C, m3 B$ [  P# j4 j0 i 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物) - \/ b) i% M! M+ ~% p* H
6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠
$ P* J, Z% Q4 L9 c3 z 7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧..
2 U: w# ?; u: e, m& [  
; U7 d3 B# d3 w9 @5 N (2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短..
+ b* @& F# W5 @+ H# n2 b9 ? 還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, ) \5 q" A8 N. l. c/ u5 G+ @2 J
您的翻譯是:            我的翻譯是:
2 S" e2 n$ K6 f6 r" p8 b" w- t9 j 受孕期天數--------------->危險期 8 L8 m  ?) e9 D
行經期天數--------------->排卵天數
' U. ~' S; B, Y9 ^8 [: B, Q8 [ 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。 4 F; z; F+ k0 l: C/ F1 z6 y; @
還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? % H, O- g4 f- k. k, ]* y
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote:
' P3 U/ H* S6 Y0 m1 ]) S3 U 個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
8 |% y" B  ?: T9 e& ?  }% l# N2 s 您的翻譯是:            我的翻譯是: 6 G# H1 p9 A& f7 g* `( j+ @
受孕期天數--------------->危險期
. h8 a' m4 L6 ~! j' X) ?' h 行經期天數--------------->排卵天數 ; r, H' s" F  _' i; Z! H8 g
參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。 # A0 O  V2 W9 t2 a" ^& I
還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧?
# b( y. K8 n6 T$ O$ W" j 老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
" n, I7 p/ x1 n. H& X
  0 ]& `% ~9 C8 x( k1 Q- o9 h
受孕期天數--------------->危險期 * ]* x0 w' ~; ]
行經期天數--------------->排卵天數 - p0 s5 D& e; P6 m. X  q0 r8 I: C
這個確定嗎....
# E* y$ {2 e" Q- t5 Z4 B 我以為受孕期=>排卵期 $ H" k/ T6 R. [; E/ [. M
行經期=>月經期
, a0 w$ n  y5 q0 n 確定我就跟著改喔 / z% w$ a; `, j$ n1 \
  3 L4 q( ~7 S2 j. {! G* v2 H& g
「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)
9 j' Z, B- a: F7 q& g 這個我解決了喔 8 z/ t3 j$ }' `9 N. h) Q8 o
  " k: q+ H: w* _- F* h; J
幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝   k! D; q0 t6 `( |1 U9 m
http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
  V, _' H/ M) D9 i 正確性可能還是得麻煩其他大大
( I& N# V2 @7 l. U3 Z/ {  
4 X$ W& ?0 C) D& ?" W" T7 D 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
/ \/ X+ y. Z) n# K8 b% d4 u ---------------------------------------------------------------
' T" ^  S: v. x5 V7 A 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
5 m, r; s: d, i0 G" \4 N 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
; f" {# q  U2 }4 \4 L8 G( r% X 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
4 Z8 L3 O4 D; _; D (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
& s% ]$ v! X4 ] 所以危險期不等於排卵期
' Y! s# v! H" I; L& \# L& f   7 U( @+ F+ a7 A' s3 g* f6 d; _! w6 q
(1) Cervical Fluid  
6 R8 p: Z- {7 n: X 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  
8 ~9 @! n, g+ P 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  + }2 F. [" U7 d- g# R6 w. x% T- `
--------------------
0 e% N& d6 z/ z( r& C4 g2 W 應該是子宮頸液沒錯吧!
5 r3 N2 g1 u' j2 L2 `# o  
4 h) k2 J1 q+ @* z1 p( B 而 Cervical Fluid的選項如下:  
' X( f  F/ L1 I- k3 [; x 1. Dry  ' ~  q" e  ~, [' b. q
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  
3 Z) C7 p0 J+ U# C# Z1 c 2. Slught Bleeding  
1 G+ i6 Q# V+ O' o 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  ) Y( S- y: i% c  R3 t
3. Normal Bleeding  0 a$ H2 H5 f4 h; L% c3 ]8 O' _
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  + ^- ^) `6 z7 L, l
4. Heavy Bleeding  
9 ?( O+ k. [* w 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
8 P' M- Z( D! k1 R: n4 k +----------------------------
! k* @  R2 ]( }' x' D 個人覺得改過的比較漂亮
) ?% M6 m3 Z/ S2 E& Q" u9 Y  
. A0 ^6 M& ^" \ . Intermenstrual  3 u% b2 v. ~( s  H* q
6. Cloudy, Sticky  , K8 B" E" k1 k4 D
7. Stretchy, White  
0 c! \5 t) n/ F  
) m; x! G% p7 s4 R2 M 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  4 t" X! \+ v! |4 l
-------------------------------------------------
$ N7 P' m7 ^+ S8 |- Z 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 + G, C; m) ~1 \( l9 S, {# t  o
  
4 F' g4 O! m5 h" G+ ^) X (2) Luter Phase Length  
4 L. ?4 [1 @! U8 ?+ t5 `6 y: Y+ S 這個我自己用猜的...  
& m6 X8 Y! q4 C. i: ^/ V 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  
' [7 [5 X* T) }* Y4 l7 `  M+ w$ h( f ------------------------------------ : I* s, y* f9 i/ P/ Z
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
' H( B# T! ~# a$ }7 I6 N  
7 D' @3 z% w2 N9 M' N6 F 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  7 G! O& H5 P: v5 ^5 _
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  ' m) J7 T# F0 D/ N* J4 q, `
-------------------------------------------------------
8 t5 K% y+ B6 G0 p4 [! _- t 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 # }7 F/ F4 X% A' r
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
! ^. d# b+ A7 i% F: [7 w8 O 而是給廣大的使用者看的 ) X+ I# m9 y8 H: e7 A# [
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
, I& n, V1 F2 @# ?$ g$ l! D  4 x+ K3 p+ O8 M; b* I; h) `$ Y- z
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 * Z0 o$ ^5 g0 R
我也用了好一陣子的純英文視窗
. Y% a/ T  R7 r4 X: ]7 H+ y  u 真的是太感謝了
( Z8 ~  ^: z; q3 l# N, J) R1 {7 D 但是, 有一些名詞還是審慎些
, L( f5 V' Q' E0 ^$ U0 n' x4 g: } 這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote:
  P( w2 r& d& @, c+ |! S# h 直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.

' e' P, A, b) H) g) d  
0 O2 d7 P+ b* |( X$ z4 K 其實掌龍用的就是ASCII
8 ]" @! {3 Q* R  |' c- p 還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有 0 a1 H$ l$ n  U  `6 x
連code裡都有,要一並處理才麻煩 + O# p5 K# X! Z5 l5 u: L
但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 ; ?, }2 Y) `* g, ]
--------------------------------------------------------------- ; B/ Q% z' \0 Z& O$ m6 p& ?; R! V- C$ k
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
6 F- _; i& r6 ~+ X/ `) w- E: p; w* p 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
0 N1 k4 R: X( C; F. X 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
9 L. S; Z8 r& c/ w; T7 _ (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
2 U' n5 Q8 ?+ E- n1 P8 C: J) t8 L 所以危險期不等於排卵期
. l; H2 g9 {  Y- g ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
# o$ f' I3 W/ X6 f) y ####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶
, k; P) R4 V2 R" y: m( d) ]$ ^ ####所以還是翻成排卵期好囉
# `; M# W. H0 U6 [1 o! X" X8 C  
& F3 Z/ V) R2 {' t) ^  而 Cervical Fluid的選項如下:  * p4 q) H/ _# X- g
1. Dry  
0 t# U2 S& _1 p1 g7 M; `9 ~ 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  2 t& ^" q9 t, i0 A! E
2. Slught Bleeding  " O$ @5 W# Y6 H
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
: n% P2 S6 V! r0 t, I- _' a% d 3. Normal Bleeding  . a8 I, D, `% `; _5 O
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  : _5 }# L3 N  ~9 k+ D
4. Heavy Bleeding  . E$ A+ G( T3 q: t: T, i. R3 N3 L0 R
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  $ ]- _1 D; w1 ]$ Y1 [# W  x
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ) n  I5 I$ Z, H% J7 T0 x- M
####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長
3 X0 X- o  q8 w1 W+ C, x  / }9 D# y% [9 n4 \( ^
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  , k1 G; f% C+ |* z8 r
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  " R2 _' j1 B( F9 ?6 v3 @
-------------------------------------------------------
& o, y& t* t- \  J2 z! A. l8 } 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
% _4 T2 w/ I& q. W  e8 ~! @! O 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 0 E, B" z6 N; E7 P
而是給廣大的使用者看的 - f" R/ [: z7 V2 j( E: v7 ?% C
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 ( D$ F/ Z( P6 C" }2 I' D
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
. u% K7 O. V! O  E3 O' h ####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示 * P. i* P% j8 i3 o4 E: }3 D
####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉
, O; C! v7 B7 d5 b0 s9 d8 s. u  / s( O% b/ m3 z* E5 D
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
* m% T* _" n$ D# F$ Q 我也用了好一陣子的純英文視窗 7 ]  Z: d  t/ c' ~8 t! Y) y
真的是太感謝了
* r4 Y( [0 K# g/ N 但是, 有一些名詞還是審慎些 * y2 U2 l- K, x" O
這人命的問題可不是鬧著玩的  6 y8 k& d7 m( N) q) A
^^^^^^^^^^^^^^^^^
2 Q6 \! |4 @9 S5 H2 d ####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^
3 t. d% p. {2 Y5 Z) J- i& S  9 u1 Q' O( {: R8 g( J4 ?
等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2025-11-10 10:32 , Processed in 0.038063 second(s), 31 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部