- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見 . x5 t% A" x+ z: \9 U
正確性可能還是得麻煩其他大大 & q" z2 i+ A Y
1 l8 M, Q- L4 Q0 I
受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 8 h, q. `/ d3 P( K1 E: E0 [ U- l: q
--------------------------------------------------------------- 0 ]1 [' l2 w( p$ H
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 - e- P. u c) N- |
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 ; x) p' r. \" Y$ j9 m3 e8 `
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
6 B! H G! N4 U& x' ]8 c M (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
0 D4 W) r# J; z' c! Y; g M 所以危險期不等於排卵期
+ } c* j' f( b) K: m; H! C
& F5 N* Q7 W1 o8 _- E, W' s (1) Cervical Fluid
+ r9 R+ x) l1 _/ C 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..
! ]! j; e& i7 p! J 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
6 D/ C: k8 Q- P- g& h -------------------- ' ?$ ~4 I [, j# h4 I5 V
應該是子宮頸液沒錯吧! W( Y% N. {) G2 o5 y/ Z9 Z. Q
) ?0 X% H+ M1 F, q# L# x 而 Cervical Fluid的選項如下:
9 k# w8 ]5 q6 f- T$ K. Y9 r8 N" Y 1. Dry
' r5 q! o; W) c 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的 * c* h0 ^$ L7 G! R/ r" ^
2. Slught Bleeding r# l# D; O1 x# [5 u8 D2 V5 K( Q
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少 9 j" o* R! B; c# A- e
3. Normal Bleeding 2 c/ G9 J) r2 {- ~3 `0 M1 y6 ~
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般 ; e) I/ N- f3 c/ Q+ ]* `6 {
4. Heavy Bleeding
: x z( G; I6 w& Q$ l% ~/ W6 ? 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多
3 b- e2 v& s- _( P1 n +---------------------------- 9 `5 H4 N) Z b9 P# s, c) ~/ f
個人覺得改過的比較漂亮 / n2 o. @# c8 J
4 s; x/ Q8 `; P! S j1 { . Intermenstrual $ x: R, I; h) A4 u, B1 D
6. Cloudy, Sticky
$ \# ?* a0 g; Q! o1 k8 b 7. Stretchy, White
/ P- C# O, p# S5 s1 J7 i' `/ n
3 M" ]" L' f- B& `! c, G9 a/ Y$ _ 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
( I4 l1 O% s+ i7 x5 F* Y9 | -------------------------------------------------
# W0 Q" s3 y% s, P# n 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用
7 C: l( x. H; {( y1 V5 B
6 h; e V2 f$ X/ Y, u V (2) Luter Phase Length
$ P# ^. S! d9 c2 \0 ]- K0 p 這個我自己用猜的... 7 c4 C6 o( \' n3 D }$ i/ G& G
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
% A4 Z* o/ f' h" Y |. M. F: M ------------------------------------ , C q5 |2 p. @" g
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說 & D8 Y& h4 U+ f6 @) F# B
! P% Y3 d" [, O2 _5 |, }# s
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,
6 G! o! [( ^ ] 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除? , s$ h1 d2 v2 A9 x7 @& x
-------------------------------------------------------
- G7 [: g$ P8 {+ D' J' c 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 # f* ]$ i: Y5 j2 F
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 & {: a% }( o) Q9 m3 E" p7 ~
而是給廣大的使用者看的
" b' i4 t: c7 P 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 ; f$ m) c7 G2 d5 A' O* E7 Q
- l/ R$ p: H5 f$ f" f 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 , |; p! H% u( B8 F) ?
我也用了好一陣子的純英文視窗
" Y; g3 F2 L- a& W 真的是太感謝了 0 E3 |% @ |7 h1 K' H0 m3 }9 a" t& Y8 _
但是, 有一些名詞還是審慎些
" c ]) u' U. E( R 這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|