- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
0 J2 S2 r, Q( o W/ N5 A, J 正確性可能還是得麻煩其他大大 5 v$ |( Y( ]; T9 S8 _; y
0 D; ? f& ^8 a 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
4 N( k6 t* t9 v/ P X" k& x ---------------------------------------------------------------
1 K" Y1 N/ a2 r4 }4 o! u, [ 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
8 Y M0 N. g9 Q 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
6 q. J6 `/ Z; N* V+ Y8 M! h 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 * [1 U4 ]/ W( c# ]& R
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
- J$ [0 p) e/ k 所以危險期不等於排卵期 % [0 N1 G9 u* U% W& L1 c) P
$ [, ]# x5 x% k7 Z (1) Cervical Fluid ! }( {# U; z, ]/ C3 W y
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. e% I% j, z( _& `2 g( m; U
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" ..... : v- F! r- X0 t" L* A$ w% u" S, F
-------------------- & p, ~$ `* [+ p! d; A# K
應該是子宮頸液沒錯吧! 7 H! w6 U3 |/ i& o5 \# t' t& Z. Z6 w( ^
X0 n0 r& E. M r
而 Cervical Fluid的選項如下:
/ z: b) n, e( _: l7 {" k; A- c1 j 1. Dry
) E/ [6 U$ i+ ^: B* z% | 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的 6 c' g4 u7 F4 i7 y. T9 d
2. Slught Bleeding
1 v( `: j+ E# @5 V" B8 w% o& ^ 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少
% H) s9 h% p3 s* d/ b9 r0 A$ N 3. Normal Bleeding
5 e/ e6 Y# n# s9 q2 Q* d- |' O: ~ 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般 - L6 i% R" ^4 g4 q" I; m
4. Heavy Bleeding
9 m$ t: u+ b, v2 N7 y! A 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多
4 Z h2 F' t0 b& L4 @( c( r +---------------------------- # L1 \4 g2 F$ d0 U ]" I$ K
個人覺得改過的比較漂亮
5 w& u) k# K& c' j
! q/ o' e' I! j' m/ a; [ . Intermenstrual 9 G7 P, M/ W9 {7 n: x# A
6. Cloudy, Sticky 0 E+ P# @3 i/ ~" m, U8 j
7. Stretchy, White
# {: M- c' a5 M; Y9 u
6 b1 q. u4 t* w/ ]- X# ` 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ 7 D3 h( S, V5 g# Q0 v- v
------------------------------------------------- # J$ z4 N& g! W3 K/ W3 v+ R- E
這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用
; x6 x6 l6 ]9 N5 O; P& | 8 W7 d k( o, k
(2) Luter Phase Length
8 B5 `7 C* M0 G! g 這個我自己用猜的... ( ^+ q" z* f# u$ w- I
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀? ) H: J5 B2 ~5 r, b. s. J2 o. m
------------------------------------ & a1 T) p, C" Q; a6 G
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
: J) W* T9 G7 ^! B; n7 i9 L : O: W( t8 k( k8 i: C
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,
! P5 \/ I" ]7 t* ]. U/ j 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除? - s# _7 n3 Y, _
------------------------------------------------------- ; g9 C6 e$ {" \- g1 u
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 - I) s% b% y g4 K
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
- o1 j r$ r' y% k) f) r4 ? 而是給廣大的使用者看的 # Z+ Z7 |! f1 U5 \
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
" S ?! l" n# q& |; K& a 3 H( [( i" d5 j' g# ^
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 . j+ v& b# V* e1 W0 D' |! v
我也用了好一陣子的純英文視窗
5 w* u! x. R7 Q; U3 }$ |) v 真的是太感謝了
9 F8 @8 e+ c' Z+ ~ 但是, 有一些名詞還是審慎些 - O! F t7 v: s* Q
這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|