- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
, g* ~9 d! `3 w8 R" `; W! v 正確性可能還是得麻煩其他大大
$ O( c$ ]' a6 B0 h3 J- A / u, i' `" N3 a
受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
4 i: ?; O8 ?- D% W6 m ---------------------------------------------------------------
; |7 z$ y: Z7 ]1 Z 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
; u/ R1 T4 @6 m( G5 F: B S' | 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
# c7 b% L7 o0 r& _6 ^7 c5 @5 t6 }. r 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 # R1 s% ~& j1 O2 w7 O$ v
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
/ T; ?0 n8 {5 A+ Q. | 所以危險期不等於排卵期 ) {3 y) m2 A( e& Y- F! O( R7 Q8 a
, S7 a: g* ]9 n3 r+ k* R (1) Cervical Fluid
0 W) X/ K5 } g O% w: i 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..
% L) v T& {$ O9 F7 N 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
3 ~$ S: \6 E$ q i9 C6 o: e/ W# K --------------------
# Q9 \ F- f$ [: s" s) T 應該是子宮頸液沒錯吧!
' ~8 h3 b# T, C$ I" f" k: t
, p2 R; S. z2 k) _4 H3 q 而 Cervical Fluid的選項如下: . c- U+ X1 _: Q) R) N
1. Dry 3 s: f: Q6 S" x9 ~+ O/ T
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
" j/ f3 k$ m2 E& D( s& L3 B 2. Slught Bleeding ( I9 L2 d9 f: ~, u; ^0 H
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少 ) a! {; x! Y k5 z, R [( Z3 O
3. Normal Bleeding
8 Y, y/ ~0 \1 h 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
+ z& f8 v$ c" i4 d; y 4. Heavy Bleeding 8 K" k% S4 a* d1 J# N
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多
( B; t) X' E8 n4 s4 _+ B +----------------------------
3 V5 I. `" n0 d4 Q! F0 G 個人覺得改過的比較漂亮 ; ~* U2 G5 V9 c# u! `
" g' {' H n0 q( t& i* g . Intermenstrual 9 h2 P9 u+ z9 r/ U
6. Cloudy, Sticky
* N2 V7 u0 v* l) N d! e# U 7. Stretchy, White {; F0 n- ?6 g3 |; X. X
. m1 u) m% y2 E 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
& m. P3 s! Z8 [4 I. N: K -------------------------------------------------
& [) A3 F P+ {+ |6 V 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 8 M, z/ Z9 m. h9 f
; { [6 h F. a3 v( X
(2) Luter Phase Length - q: G2 A9 a6 c1 _, {" \# e
這個我自己用猜的... 5 }1 ]& C& v2 H% j2 w! e( g3 X$ d6 X
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
) J) x# f0 I7 x, ?) m ------------------------------------ : Q+ E, G; F& z7 u7 s; U0 H$ X
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說 9 F4 R& ^( w* @9 N/ X$ \) ?5 G% v
! g& J4 s1 a' ~) T2 a8 e7 a2 w1 E
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,
% o. G3 w& [9 }4 G9 Y- a 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
& t: b8 }2 o, I7 j4 [8 L8 R ------------------------------------------------------- - [5 t/ u2 y4 @% v
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 5 ~' {! N5 E9 z; ?
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
0 B4 t( N- v& G) q7 Z5 b 而是給廣大的使用者看的
4 ^# f0 X+ ]! S" i d2 Y 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
. k. H: r' V) N& h
: p* L7 |' e8 V& G 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
) }, H7 J2 _$ [1 Z 我也用了好一陣子的純英文視窗
- W6 Z" W# `3 z- ` 真的是太感謝了
/ }' y5 t4 e( H8 ~: ~6 s 但是, 有一些名詞還是審慎些 ' Q- D( U- i: |: T
這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|