- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見 8 |8 q5 t: S* ^/ H$ g$ O$ ]
正確性可能還是得麻煩其他大大 % @/ W9 ~3 q% z0 Q. J" i
N! D+ \) n. T$ W/ l" D! X
受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
( c# s- K7 y) }6 c; d& v# N --------------------------------------------------------------- " f! `3 s. Z! h; w8 ^- Z
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 F6 b$ q* ^* V# N0 s
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
, P* G' g- v0 ^; o: c 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
% T; K! C/ C/ ? (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) & _3 s: r0 P C+ f# H+ t# X0 O4 V
所以危險期不等於排卵期 5 q; R, u. c! n3 C( H! _
# n+ V2 X( i: e6 a% G6 L" F
(1) Cervical Fluid
! K/ C0 O$ q& W. W 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. 3 y5 k' u: A* A1 i; ~+ c
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
; j) [0 s, F7 z+ B: M6 P& c --------------------
. E+ g5 k2 X- w3 O8 V 應該是子宮頸液沒錯吧!
. {7 v1 s2 a7 j7 L1 C * h& H3 L5 c0 G
而 Cervical Fluid的選項如下:
7 m1 H/ K# n+ b3 B( ^) p; d 1. Dry
$ N6 W; a+ @+ T: f5 U' ^% Z! @4 o 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的 ' y. J. R: D+ ^, v# I% t: `
2. Slught Bleeding
# _ Q; ^4 \& f1 c. \7 F3 h 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少 % o* }9 R: H' L1 d s5 y
3. Normal Bleeding ) A; o7 E; H& j& A7 |2 t: g
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
1 h/ R$ q! z: f6 p+ ^4 m* B/ f 4. Heavy Bleeding
5 r/ E* G" n: f* a/ T# ] 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多
8 ]) r" S6 S0 i5 q* l& `1 ^# p +---------------------------- ) } I( m" D" t: y
個人覺得改過的比較漂亮 : B4 [: ]- \/ d0 B: B; e
& ~0 ]. `+ v; P4 ^* h" T
. Intermenstrual
2 f4 B p7 a L3 ^9 e8 W 6. Cloudy, Sticky # Q8 k& n9 y$ U' ^& }9 H1 B; ]3 h6 a
7. Stretchy, White
8 X; o, s. i/ b r ' B& g0 `5 b. \( i4 S2 _
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ 6 b! w2 e! `5 ~0 Z$ X
------------------------------------------------- / O4 j9 l3 {# n
這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 : `* B9 ?+ `6 S7 H$ U* _$ Q: ]3 l5 |
' ?8 x. x& r/ b* ?6 ` (2) Luter Phase Length " G5 [/ t& t; p9 C# f
這個我自己用猜的... & a+ F& b, n( U( ?4 l
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀? 3 n6 X5 H3 h0 z
------------------------------------ * W7 \! y8 @. V2 Z& O& o
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說 ( R, @- j" }: ?' V
" [( g- q8 `& h! B# U
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, . e$ V5 j s" P2 K! P
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除? ! f1 T! [0 G5 O& n$ n4 ?4 t3 c
-------------------------------------------------------
' y( [: j5 B, E, A0 g 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
% l# l! }0 j% y+ i( l 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
4 V0 l1 D$ e7 q; E4 E, \ 而是給廣大的使用者看的 & y, G7 O. g. F6 U2 i# F3 Z
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
& N! s+ ]) Y9 I: s 0 e0 l. t E! |3 a, d. G' J
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 : S4 O. c f# y' g }
我也用了好一陣子的純英文視窗 * q( {, \3 ~3 E) L8 p: b2 @
真的是太感謝了 : r ?8 y T. |. d" T: e) x
但是, 有一些名詞還是審慎些 $ t F) ?! T" l5 }9 E1 @
這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|