- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
- d* F# G7 p- r; _ 正確性可能還是得麻煩其他大大 b. ~% v: o) b: u. R
% X( |/ n6 V! t
受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
: G" {) h; I ]2 E# C --------------------------------------------------------------- $ o: j8 [' _ W( b
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
* \" H2 ?' P9 l7 C- }8 { 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
! Q: e2 K, U" o0 N6 Z0 F 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
( G3 M! n. }! C' O- b: K9 w! K* B (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
( I& f1 |) c) n5 P& A6 S 所以危險期不等於排卵期 , b8 z0 w; H) |' \
& M7 r: Q/ p/ X& l% Q( O4 L
(1) Cervical Fluid 7 v4 T8 |/ ?. x! V A. w* X/ Q
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. ! |. K$ Q# K6 R; y$ Y
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
! E6 N4 E! H/ V) q- y# H -------------------- + i2 c6 U/ M3 A5 z/ V' \
應該是子宮頸液沒錯吧! ' U$ M; s' k$ ^; Z9 s
" c: O: X# l r% j* o& q' _ 而 Cervical Fluid的選項如下:
( l! e F& T+ Q$ D$ z' B' k/ y! } 1. Dry ! a2 d+ ]# o: U) y! k" L% R
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的 1 @: w. \% B4 v6 J
2. Slught Bleeding
: L: y# Y* V, m& e, w8 x/ X4 R' m: _ 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少
- W* f ]) _+ N. ` 3. Normal Bleeding , Q, ^3 r! @8 A" o( Y! } A
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
8 ]& T: q- V3 |& n( ]3 ?; K2 h( o 4. Heavy Bleeding 2 P% n# z* D$ B! o
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多
2 k5 o$ l* m/ ?1 `4 F +----------------------------
( ~/ k) G- A S3 \, l 個人覺得改過的比較漂亮
5 `9 d; f' t; L, f5 h ( j1 q9 I$ I. \" Y# W
. Intermenstrual 0 k1 J! s5 b. k h, `
6. Cloudy, Sticky $ P$ V9 \3 P& H
7. Stretchy, White
" }, S2 J$ ?% ^& @0 S9 M( S- y
) F$ ?4 B* {% W6 c3 g( ` 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
; U9 n4 M8 O4 X. K9 ^: M -------------------------------------------------
. P0 N0 T# l) u) T1 g 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 & @" [; D# {7 u- I9 e# Q
* v/ u+ p0 o& x! Q- K4 V* Y& ?
(2) Luter Phase Length
4 g' X) s& N, \9 O# O p8 H 這個我自己用猜的...
) t e+ ?" {$ u7 \ 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
. {4 ]; h! B2 d. _5 d. s# c ------------------------------------ - Q9 M: x4 p, p0 b
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
1 Q: ^4 U8 W2 f; u/ x. v; F. d1 @ 2 ~- A" w: H; E" L
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,
% M3 R a) z, ]* Z' P6 U1 U4 |; U 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
0 Z! k, Q2 O8 [% n ------------------------------------------------------- ( r0 C% B x& F+ v# I/ f
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 $ O7 s: v* I& T3 [
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
4 {! N2 r4 K% @: F 而是給廣大的使用者看的 . v6 f# E5 g b: h( ^ B
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
; I% R- d# w1 G* v& o
8 _! o Q. {& |% G* ?& ^& r1 i 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 . M5 o9 ]8 [ E
我也用了好一陣子的純英文視窗 6 ]' j5 _' j8 q0 a6 c3 ^
真的是太感謝了
( g; d* q& m: u2 o. I2 {' q 但是, 有一些名詞還是審慎些
6 |+ I$ A2 L6 u) G 這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|