- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見 - o5 V" \# J# r) `6 x" D" ~
正確性可能還是得麻煩其他大大
* e8 N$ \3 K9 U+ E+ T- M
7 Q" [! _. d, M& T 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 ( |3 t+ G9 \! U0 }
---------------------------------------------------------------
4 y& H- n+ t- t4 R 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
3 U, T( b3 r8 s3 T& N; X 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 % H) ?0 ~! x+ A! j4 I5 i0 _9 ^
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
% W: w. h- F9 W' U; N7 H (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
2 V4 U/ Q4 H! |2 U$ B" M 所以危險期不等於排卵期
7 E9 Q5 d" h) l2 ?' ^1 g P+ [; _1 N$ t# [; a
(1) Cervical Fluid , _) M X& v* r8 ], m4 b1 R
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..
, k1 v/ m6 L( v' i 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
* z8 _8 @3 A+ D d' ~, K0 e4 d -------------------- * |5 Q5 g9 q: s) y; L$ T- y- L
應該是子宮頸液沒錯吧! 7 l5 _: R% U+ E- r
! ?* G: P% G$ K2 ^2 ]2 U: a 而 Cervical Fluid的選項如下:
9 L% T% N1 _* J$ f& l. v# X0 C 1. Dry . V& g9 {( F i( @
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
3 |6 `. g" v% X+ g, l* v# e( a 2. Slught Bleeding
' h9 k6 y" R3 [ 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少
" `+ W1 |1 t# m V( h0 f5 N; Y 3. Normal Bleeding / J. R( r5 j5 p! k
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
/ J" O0 L6 ?: `& q2 |0 S0 } 4. Heavy Bleeding
. Y, R6 o, S: T6 ?% z( V2 D 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多
* O: l* O1 g5 V6 G6 ]2 C +---------------------------- 1 \+ S# v) N' g3 ~; z: l5 C9 I0 V
個人覺得改過的比較漂亮 , T, |3 }/ V7 J; B- a! L3 x7 L
9 Z/ P4 n0 ?* e2 \; l3 }% J' g! s+ q
. Intermenstrual % S' V6 ~8 z7 S- z; ]6 S0 p0 T3 ?
6. Cloudy, Sticky
9 F( s7 v& v% e* k( ^% v 7. Stretchy, White
0 P6 `( m' o" H) K* p- c
; e8 l) B" e' f5 K8 k9 I3 \ 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ , c4 `. T; y2 V5 w& ?7 T% M
-------------------------------------------------
; Q5 k3 n" x9 B* X( ` 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 5 U7 r( P5 t K( w5 j. f+ M3 t2 H: s
: U: z0 ~. x y" i$ j' u% f (2) Luter Phase Length
' ~ s n) Z/ I! [6 e 這個我自己用猜的...
6 U. J* R5 x3 Q& Z% p/ i; P 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀? 1 a7 E4 p0 r0 i
------------------------------------
% j4 Y @% u4 u; _$ E4 B) C( e) G 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
, ^% ~2 `9 Q6 C6 R) u2 ~/ n) E% M
, T2 }$ G* K. d 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,
. E) u9 \8 Z- ?; h: x I 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除? % C- a' R" {! |& g
-------------------------------------------------------
! I- w' G3 q( ?( g! b 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 . Z c* U/ D: J. R
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
+ M/ o9 T! Y t1 m3 [ 而是給廣大的使用者看的
+ @( ~* [# l: D! ^ 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
! |. K$ F" F/ |' L/ H. A% f; C! ] 6 |* M) P/ R. t* _. b- z4 ?
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
0 I5 w7 s G! x/ \1 j2 n$ Y 我也用了好一陣子的純英文視窗
9 Z' P5 M7 V, h2 L 真的是太感謝了 * E2 _3 a# f/ k+ t' i, P
但是, 有一些名詞還是審慎些 ' i, ~( y7 u" @/ Q% k! `
這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|