- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
6 k$ E4 g5 \1 E% u" b 正確性可能還是得麻煩其他大大 3 w8 y2 [7 \9 R# S, R9 d" P! x
/ L+ O9 a' w4 S2 ]: [# h
受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
% T k) S! p5 c1 @6 `# \8 z" A; } ---------------------------------------------------------------
, N' ~5 M6 ~7 g. c9 m: w 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
- p' a" M9 \) D 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 6 p& I9 K/ `' x9 F7 @# R9 O0 f
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 # n. d+ k# c( V: A: y! u b
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
% F: C1 h( x6 @2 u! f B 所以危險期不等於排卵期
3 A5 k( m2 w; \3 p0 C/ @+ I
! I, g/ D# O" P R& K (1) Cervical Fluid : X6 s9 J _6 o, j% k
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..
! ~3 g% u) d9 \! O8 l" @ 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" ..... 0 M2 _1 Z8 L3 t0 [2 w
-------------------- + e; y+ y8 [. O
應該是子宮頸液沒錯吧! ( T, v- r- x$ T a; i$ ~
, Q7 ]% }. n0 C- y3 k5 G
而 Cervical Fluid的選項如下: 3 @/ H" e% }0 K' T0 `& s
1. Dry 2 \1 e! W# g' A# l7 [7 Z
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
* ]5 V/ v/ R% x7 s3 t 2. Slught Bleeding
3 I( z) X7 o3 @4 {5 @7 W/ T 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少 , m% T0 K0 Z t" t+ e# A ?
3. Normal Bleeding
+ T3 _" J8 s; q9 d+ u$ i) }0 \) m 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般 ; Y# {/ v3 H/ v3 S
4. Heavy Bleeding
* E# N0 ^* ]2 \3 y/ E3 B5 d 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多 3 _% ^6 a ^; f
+---------------------------- ! S/ [# L+ F* r
個人覺得改過的比較漂亮 : b6 q3 t& }* \) X! j7 s
9 j2 J( f6 Y& l0 m . Intermenstrual 2 }- T$ K& t# c) j' I% S( k0 G
6. Cloudy, Sticky & w1 t2 W& R, {
7. Stretchy, White
7 C1 n3 Z; P$ E9 P8 n 8 z; V( p9 C5 g
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
; y0 f. y0 ?8 F; t: M# o -------------------------------------------------
5 }: H( R9 X. w- v. Z 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 3 i! S( A+ Z w2 K) R
4 X; k7 ?+ p8 K7 q (2) Luter Phase Length
/ o0 b. U3 V% L' N* @ 這個我自己用猜的...
* P* Y. A% m# c- S: l. N _ 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
! m- T0 T/ {) T. I8 n9 {7 G6 F5 h ------------------------------------
8 J! K% a8 R/ j9 x& S5 h6 q 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
/ y$ n! Q! [8 `
0 f2 G- K0 X' j$ a v6 T1 O 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, : j8 N0 T' V/ ?6 [- v
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除? ; k3 }: _7 r' s5 k# g9 R3 S* z; |
------------------------------------------------------- 5 [; C& m1 B$ H! U7 g
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
! D( J- _4 Y7 l5 A* t5 B( v 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 9 F7 A) S6 A: W6 R
而是給廣大的使用者看的
0 r/ Z/ }3 s B' s& r. r6 V" A 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 6 P# B2 `' {& w. F" O2 A" S: |5 t9 d
( E8 B# {6 i0 j' @ 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 % H( U y6 b8 v
我也用了好一陣子的純英文視窗
* B" W" o4 L0 V* D8 r5 y 真的是太感謝了 % t: X4 ~6 ?9 w9 T( V
但是, 有一些名詞還是審慎些
$ u5 p, G1 q: v5 g9 d! s 這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|