- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
|
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
3 B. h, n- H5 T. n$ O0 m/ L 正確性可能還是得麻煩其他大大
, Q) r: b6 H/ G9 a0 C
3 L6 U% ]( ] G% _+ I7 d" z 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
+ }' [/ {! E% \2 l5 @; G --------------------------------------------------------------- 2 W. E) x2 u+ y: S
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
. w( [$ |# S+ y8 f) E, B 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
7 k- z2 R& e# r, I, |7 G, n7 ~ 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
* e: ^- x2 O2 x3 Z/ ? g (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
& \; X- L, {: ], R: X 所以危險期不等於排卵期 ! x$ y- U( I4 M) Q
H* O; ]; H+ H (1) Cervical Fluid
3 A u% f/ y2 |8 m4 M2 U2 Z 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. # N9 _6 W7 x* I. u
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
+ {* ?# z: h, N/ A -------------------- g0 H/ C5 K7 e( v+ t# m
應該是子宮頸液沒錯吧!
( Y5 a1 O u+ o# `: o D% @2 H) A* j' {5 L' o8 Z
而 Cervical Fluid的選項如下:
. Y4 f: X! V3 _, j6 r) X5 ? 1. Dry
& N4 i9 l, @1 V/ [+ a$ O" @9 A 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
- S8 [/ c9 l% _$ N 2. Slught Bleeding
( g# W8 N1 t5 [' i- J 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少 ( M w$ V1 m0 j+ l# _8 @
3. Normal Bleeding
# g4 }9 D* ^: V2 W {# v 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般 8 a A* ]* d7 b& y9 F
4. Heavy Bleeding 6 f! R/ w* ?2 G
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多
2 \& x: G( P5 S& U, w& S +---------------------------- ( _1 S& R1 s! g6 c" `
個人覺得改過的比較漂亮 8 g _4 Z( A# I( _
' c% f' n3 j! {; c
. Intermenstrual
( g1 Z0 @% N' T h9 V+ b7 ]2 F4 g 6. Cloudy, Sticky
1 w$ U9 z' i0 w 7. Stretchy, White
4 B N7 `2 E4 }( E6 _ , @4 q1 I3 F2 h( n$ i; O* O4 g
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ 9 z% F/ O" i7 W! ^9 b
-------------------------------------------------
+ o) i. x0 X& K& V: x" I, q6 J% j 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 6 v7 k% ?* \, w+ |
' R1 i% I# Y0 m (2) Luter Phase Length - k' f5 p: G5 H% C A
這個我自己用猜的...
7 }% k/ Y; D# ?6 y4 d% w 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀? / l; z# ]3 z0 M! T; ^" N6 k
------------------------------------
. L/ [/ g% I: ~2 N; ^ 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說 + G6 ]3 N i/ c; X4 g" J
8 j, ^! c, k+ w& [ 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, 0 _/ \5 o7 ]1 |( ^2 Y, I( w
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
0 z: h% n2 P8 L# z' D -------------------------------------------------------
: X1 [! k: L- {& y 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
* ~1 R6 n9 w, V' I( q8 W' ~- k$ F 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
* J3 |' Y: ^6 K& U# o 而是給廣大的使用者看的
4 `# F9 {$ H2 q3 A4 e 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 - x% u, k7 t- J
4 J8 J( c5 X2 w& J0 P
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 6 E9 f+ }. V% V( y
我也用了好一陣子的純英文視窗
0 }2 J, A ]; N7 B2 k9 e 真的是太感謝了 ; [+ B t- h5 @1 {2 Y/ ?, r5 I2 Y+ e2 {( |
但是, 有一些名詞還是審慎些 3 G" P5 \3 ^0 h/ K- v( f
這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|