- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
! W+ O J: k/ C 正確性可能還是得麻煩其他大大 * c4 R% B/ H/ a8 F# H
X0 I |+ M( [. N
受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
$ N6 @7 t, N, v4 P" E0 H --------------------------------------------------------------- % Y/ `% R0 s& n8 ^0 m: y' Y, x
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 4 }+ I6 v/ D! ^3 }' Z: z
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 : ]4 T& L8 I* z L
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 $ [2 g( Q4 q b# s: n7 g9 _
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) , ^; s) K5 r/ C' \0 V
所以危險期不等於排卵期
9 ~% D5 i, R1 S+ O; Q5 r
) x* H- k9 ^* V. Q (1) Cervical Fluid
( s( K% u9 h. ]) A% x 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..
' G- D% w2 {& k$ L | 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
# |. n, {9 ^( }" [. g --------------------
& M3 W& R/ X; ]7 F 應該是子宮頸液沒錯吧!
# s, p3 A0 B/ r6 W: k
1 m4 I+ t# j5 A+ g1 Y% |' [ 而 Cervical Fluid的選項如下: % h1 f7 h" ^, k) [
1. Dry
' A2 o9 I$ O J0 E5 M 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的 7 d7 V% b+ o( G* n1 X0 y2 u* q
2. Slught Bleeding
. h c& f8 J. o 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少
- b/ f+ L6 z3 Q- B3 B: p 3. Normal Bleeding & U+ I+ \* P# k5 t" u. s3 d5 P! H
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
) Z& q5 F/ ~$ r; ^: ]0 ?! N 4. Heavy Bleeding
% U3 D' O9 G8 P1 p5 I: i& E) Q 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多 + L/ F, q9 a, ^2 ]2 c0 C
+----------------------------
3 Y! n# Q7 s) b9 ?8 r% B 個人覺得改過的比較漂亮 7 Z2 V: [! L# _/ g+ ?, I0 Q5 j
9 i+ v6 d" R8 i5 Q6 F6 J . Intermenstrual 6 R" t# J/ y" s" J) c, w$ u
6. Cloudy, Sticky 9 [4 M! [/ a/ Y1 w' ]# z- F
7. Stretchy, White
% X* h' k+ I* o1 a% G
# ]% L9 g: a/ F- ^9 e) w; q 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ ' h! C5 {2 x, r) a2 m* U
-------------------------------------------------
0 q2 A' r3 O$ V5 Q' A1 j 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 3 j. _' |: Q) u) C% s* f. K+ S
, d; e2 M x/ F5 H& \0 l
(2) Luter Phase Length * O. `9 [2 Q" ?8 q
這個我自己用猜的...
* L# F# c8 m, A c) { 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
) E9 b* `" Y% L3 a- }* D" K ------------------------------------
) V" }7 n) s5 Z 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
0 \0 O0 B0 {2 M. P7 w8 B
) h$ n2 ~9 ^# e3 Z5 g$ d9 {6 u% z 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,
& j$ Q8 @$ u9 A- C3 h( |5 d0 D& { 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
( A9 p% N; e* G7 `; ` -------------------------------------------------------
' N: c! v+ ?- C$ i9 i5 j/ R7 d 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
8 l' v, y& D+ G 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 9 C. \2 A+ Y/ y& r/ z: V
而是給廣大的使用者看的 - o$ Q& [) M! c
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
6 a" |% p9 n, Q% ]( w5 J0 ^ . c. |& t: A ^% [# u" k
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
# T2 @( \/ V A+ Z# r 我也用了好一陣子的純英文視窗 ( P2 t4 P! \7 t* S
真的是太感謝了
' e; | h1 h. V, m 但是, 有一些名詞還是審慎些 ' V2 B5 |2 |9 Q2 x5 O* ~; I2 N8 E
這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|