- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
: Y, ?3 R' V: Q* F. ?# w. s 正確性可能還是得麻煩其他大大
/ j# a H8 ]+ i1 `3 p7 }8 Q
1 Z" w! b% p( d; u& \7 K8 R } 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
# J6 l- y- U7 u9 b2 x. S ---------------------------------------------------------------
" i8 j9 N% K! X3 {' e. F2 e 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
4 k2 `0 Q, ?1 }8 f" q: x 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
6 ~$ k h& Y6 j 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 1 W. _& O7 C# M5 f
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
( f& {3 o6 O4 \0 |0 Z* N5 m 所以危險期不等於排卵期
" L; G3 `' c/ U , }$ U6 p* @- ^8 B+ i& S
(1) Cervical Fluid # H" O$ H- \; L% M$ n, m
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..
3 I1 q: l' |2 @5 c5 g9 b 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
$ b' _0 J, G8 ^8 ?3 h( j -------------------- 6 M$ E) H- V6 F5 @* a8 C$ ]4 O
應該是子宮頸液沒錯吧! * |; q+ U; S# i9 t- F6 K
6 W- Z4 B6 L7 d' F
而 Cervical Fluid的選項如下:
2 P" ]" V O% e2 \: u5 _ 1. Dry 9 b! f$ |& C. k$ T
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的 ; h# P3 v# a; d3 `) S+ u# [% D
2. Slught Bleeding
- C5 U- U2 g$ M6 f 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少
* R" l! }6 e, `# g2 W" k 3. Normal Bleeding
6 }8 K" b; E% S3 o9 P) P) { 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
; Y- O' |1 Y V; E4 J, M 4. Heavy Bleeding / g2 S, \9 K; l8 p
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多 3 U' [ ]0 H/ R- g
+----------------------------
2 r9 Y) {, R3 k. E. p6 ^' b* a: b, G 個人覺得改過的比較漂亮 1 C: G" O) [$ I# ^+ t
( {: G1 A: G8 @9 p . Intermenstrual $ v* |9 @1 q/ w; I0 u4 d
6. Cloudy, Sticky
3 T' {% Y/ G# u/ q- V 7. Stretchy, White
& l* b% H" y! F. v) l7 Q+ O- J, h y; B. e4 f) f8 i. z
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
! _2 T4 I5 q+ p -------------------------------------------------
! N4 r4 S% S$ @& g 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 9 O( T6 y9 d: p( p, G, ]# ?
3 E5 Y: s8 D/ ^9 P (2) Luter Phase Length 1 w+ t; C8 ^' {1 \5 L- H' q. J1 I4 I* |: a
這個我自己用猜的...
/ v- D! ^& v, [ 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
1 t( q1 P3 i/ R5 W% t ------------------------------------ $ i- h* H, b! Z% _- }2 v
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說 * E$ u% Y# g. t$ \& I6 o* Y
( N2 I9 x& I- _1 L5 v 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, : p5 C' o" ^ w( {3 j0 v
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除? : j% e+ ]4 B/ R( `2 H
-------------------------------------------------------
& v6 ~4 {! N7 v, G, _ 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 , }( u6 j- Z; f9 u3 g
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 - U: ~% C( D+ B6 z/ e% r
而是給廣大的使用者看的 t5 {* y( y: q9 T& q7 E6 s
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
% s9 ^! ]6 O/ U4 h
2 l c1 }3 H% t, @( r( h3 H 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
3 K6 H% v) ]2 F& i7 S 我也用了好一陣子的純英文視窗 ) |9 a4 C6 ~ w3 B# }2 x9 R
真的是太感謝了
3 }: d+ W. e3 J8 X V7 ` 但是, 有一些名詞還是審慎些
! o5 ^) Q. i& c9 ? 這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|