PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 10139|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品... 2 ?$ P$ H9 O) H, |
在我的T650C上改到一半開始當機..
- x) c! P6 D9 M2 e 後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分..
0 F9 n% u2 a1 X, d3 l1 L 若有人需要的話可以拿去試用看看...
5 Y1 `6 O9 K2 j* o  
) _  k  Q+ k; @7 ^- A8 \2 [: t2 J 許多地方小弟才疏學淺不知如何修改.. ; `4 _& J8 B$ L5 @
一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正...
' \, v/ R! E8 u! P- p0 v 軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。
" T. l% l0 A$ X, Z" f# c 希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。 * J; }; I- F: Y/ y1 Y
  7 \' E4 w0 S" D2 Q& k0 _3 J
ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。 ' p5 M4 |& A( p2 {) t8 g
  & e, x* P3 c+ O. W
palmgear下載網頁...
" U. L7 p  e1 r( \( @7 d http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560
4 s5 T2 l. B  [6 R7 j: b  ) p. Q! E3 K% H- t
palmgear對此軟體的特價優惠網頁...
) F( H! x% }& o- I http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~
7 Y6 E9 c1 A! J0 B+ E- h4 O! I 像是下面這些.. 4 l) X! a: p/ I" ?) ?4 O2 N
  9 Q. Y4 S/ R, y1 |3 R9 f! e
(1) Cervical Fluid & c: I0 J, s  }4 i$ Q
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. 8 h6 Q  k. G9 j0 Q5 x4 a
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
  Z, ?2 _  s$ t 希望有人可以提供改進意見... . k5 d( O8 p4 S# A2 p5 F
不然我會改回原來的 Cervical Fluid~
& ^* K& A: ~3 R( r' K, p  / @/ |9 T% B9 r5 p, }8 K" k% e( Z
而 Cervical Fluid的選項如下:
' y( d5 Q8 R, U, I; _+ L5 O/ l 1. Dry # C  `: j% `; [2 M
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
3 T. \; E$ B- [3 [; f1 `; V+ U  M 2. Slught Bleeding
+ R) O9 X$ u# Y9 \, ~  f& ^ 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
8 C/ W& ^8 ^& z- e+ f 3. Normal Bleeding
3 g/ ?  ~" T/ B3 f  v 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
# X$ b4 j/ Q( N. }7 }4 O 4. Heavy Bleeding
4 ~* v0 s6 s1 w 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  - J$ O: }. c1 t
  % n5 \4 c/ J3 t, d' {. t
5. Intermenstrual
9 n  X$ a) r) P% B 6. Cloudy, Sticky
; [& |3 K. X( E* |5 @- c0 n. L6 v 7. Stretchy, White - `; g. I0 h; l5 g7 w6 p6 @% S$ y0 B
  
3 c' p$ J. o- s3 ?4 J6 R3 a1 d 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
6 F. H# i6 E% W: ~; q) b  
& x; v$ G, F* \- O (2) Luter Phase Length  
0 I" Y$ O. f5 g+ g 這個我自己用猜的... 6 p/ B$ K9 U" G* V, ], F3 h& L3 E/ \
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀? % G& N3 b$ s2 O: O' E( n- b' q
  
% a- s* H0 Z9 I  H# X 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, ; |4 J* _  _+ X
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物)
) P! m0 N# \6 L3 T: _! w6 k 6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠
* C7 S* k' b4 U  `3 | 7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧..
3 e9 ^* F2 b& Y  2 \6 W. F$ x! I5 i4 _. t
(2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短..
9 |, k! ^/ V& U; H- u, r- H 還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, 7 s7 N' H3 `% q: H: t1 Y- H  }& e
您的翻譯是:            我的翻譯是:
* T7 N( D- h$ b" _- G$ K+ _ 受孕期天數--------------->危險期
2 C4 J8 @: s; ] 行經期天數--------------->排卵天數 3 u8 S& A6 A" C& O7 ]
參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。 / B% h& o4 x# u0 T3 \$ S% F+ }
還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? 5 k! m. @9 Y% P# `* f
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote: $ f7 E( G8 R( o# Z
個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, 3 d. w/ B6 W8 u/ l1 P; o/ a
您的翻譯是:            我的翻譯是: 0 a2 n3 S( U$ V* c- O! \, r3 N
受孕期天數--------------->危險期 # k- l& z5 q, j
行經期天數--------------->排卵天數 ! v  k& S1 Q' N  v, ^
參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
, V4 V$ e% V6 O/ j* v2 v" O2 e 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? " W- X' M* H) X! ?: }9 d7 j6 F9 k
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!

/ S# W; T+ P9 e+ Y$ C, O3 _  3 A$ H8 I8 i1 z( N# M3 g
受孕期天數--------------->危險期 ! y7 F1 `# [  Q7 C' f+ r9 [) k1 ]
行經期天數--------------->排卵天數 . m+ A8 v4 o. v2 w
這個確定嗎....
" ~0 n, x/ {+ g 我以為受孕期=>排卵期
4 w1 R4 v/ f' h/ }4 P- c 行經期=>月經期
4 _. Y; C; S( E 確定我就跟著改喔 & W% G4 ^) m! Y
  8 L; Z! ?1 f+ n! _3 v+ t
「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)
+ T0 O9 x5 H: V, l: l; f7 E) q5 f; v 這個我解決了喔 2 V+ s& j/ P/ E6 b. U1 @
  
# ~2 b3 R0 K" X! v 幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝
1 e, h0 v4 \: Z http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
9 r( [. w/ I3 r4 \7 C8 U; Z 正確性可能還是得麻煩其他大大
/ q5 C2 a. s, P5 ?) U- |  
/ ?; v& F$ c" S8 `9 k6 K 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 ! U' Y' k% N! C* i# _8 L, L
--------------------------------------------------------------- 4 ^. G+ _) m' D2 U. e
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 . ?- }9 X  y1 J/ v
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
- j- Z9 r9 n$ ~# M 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
% p# I4 ?) [. m" [6 \ (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) 0 `/ g, o% a; v6 D. W) H/ C( N& W, q
所以危險期不等於排卵期
# c3 u5 S6 ^" P8 D6 l: m   1 B2 z( ~# i- J5 g
(1) Cervical Fluid  7 C3 i( G4 b- ~+ W% O
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  
2 p0 l0 a& h, s( ?" h$ U6 b' z 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  6 a! V% l) h2 j7 S  [
-------------------- ( `" T4 `' s4 u; s% e8 j' V* b
應該是子宮頸液沒錯吧!
. ^- h! [; F8 u' Z" R; r6 ^* q7 N  
9 z/ B8 v- @: h0 q2 V 而 Cervical Fluid的選項如下:  
+ I6 n( r# ?8 H 1. Dry  $ ]2 E8 P; f- A' S% a" v) e
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  5 H; w8 L) q2 U% @: [
2. Slught Bleeding  
6 y2 @5 b$ L" {" W 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
+ |( L/ [) S) N9 H 3. Normal Bleeding  0 H- ~" U5 j5 U! ]
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  4 @( Y  D. v, x$ B+ \
4. Heavy Bleeding  
) r6 E. `2 l3 E 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  0 G5 n' J% ~8 J2 N" _
+---------------------------- 0 E- A1 \  H+ I9 L4 Q
個人覺得改過的比較漂亮
4 P, X# P; D  f  
  f: m  t- i! H. g3 R: E) m) k" ^$ { . Intermenstrual  
6 V; q/ ~( \: F4 y3 Z; ? 6. Cloudy, Sticky  - S  I5 i  s8 ~0 j
7. Stretchy, White  $ O% G+ _8 H' |
  & |4 N0 n% U5 E. f0 w& Q
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  ) k, t  P7 T/ U) ?  V% [5 v
-------------------------------------------------
3 [9 O4 u& S; a% n! X0 v 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 7 s4 @+ @3 d# `, a4 A
  
9 g/ J) f: I4 ^4 Q (2) Luter Phase Length  6 {5 ]6 M( P# i2 E1 @
這個我自己用猜的...  
6 a8 r9 \) U  m& U, o) X9 J 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  
" v' Z* Q" B, z% l( ^ ------------------------------------ - {8 j# N; C3 z8 h4 b0 L' u
手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說 & N' n+ y  v  L( O, `
  9 W& }$ v1 O* K) }5 p
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  1 y: {" W: V1 j# w, U
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  
& i8 v; L6 l2 u' V( R; Y6 v; _ ------------------------------------------------------- + M8 F' U8 v" h8 a+ [
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 ' k  z' B. ?  s4 J
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 5 t# V8 m. ?, v( x4 X8 [5 h
而是給廣大的使用者看的
  L% Y5 c  E4 N" K9 J$ F) T 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
1 z+ s( C* R5 c6 T4 X5 K  
% z0 e/ U- ?: g 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 5 B7 _% d. J  h) G6 |2 ~/ S7 r
我也用了好一陣子的純英文視窗
, g1 c1 O; M4 {3 |: i1 W 真的是太感謝了 + a4 e) u6 @3 S! `3 _  k6 ?
但是, 有一些名詞還是審慎些
  m; `# s! o: m- t; `, v 這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote:   O2 @2 h3 w2 x
直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.

! v) H3 }& ~: A0 X  ( i  G  r' w1 M+ M" L
其實掌龍用的就是ASCII 4 w0 t: F- I3 t! b. D" V3 E
還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有
2 Z. ^1 n9 m3 }9 y. R$ y4 x! u 連code裡都有,要一並處理才麻煩
! ?3 ~% n; i4 p+ ^9 y 但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 7 C9 e& j5 I! f
---------------------------------------------------------------
2 l+ d& P" ]8 {; z* ` 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
9 `; W4 c. O5 ?, U 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 # D9 ?) l4 Z; _- s
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
3 v1 j4 n! k0 p. D6 C3 p% d (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) $ v$ K! w9 a4 L
所以危險期不等於排卵期
2 u$ U' ?; E% `, r% f ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ' S& p7 a- t. ^3 j
####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶 2 a! w% q9 K6 p
####所以還是翻成排卵期好囉 ( Q1 [' L$ |7 D' I7 V+ O& m! x
  
1 N- b% m* S4 O  而 Cervical Fluid的選項如下:  / K- b2 @# F( E3 f* O2 v
1. Dry  ! c+ {0 m  M- o6 u- i* h
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  
7 @% S: X. V' R# }/ q 2. Slught Bleeding  % p/ F5 n" l3 u, C# N' z! g; \+ t% B
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
) o# w  A8 ?% T/ u. X/ z+ z: z" W 3. Normal Bleeding  
" A( J9 M* }& F2 t; \ 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
. b3 `& `: b  u' w* W 4. Heavy Bleeding    z8 B9 Q: V& g9 U- h! ]1 H
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
# @4 Z0 A5 U3 c- x! b6 W ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
7 T  f3 {: _' |2 m+ M. `2 V ####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長 % d6 Z; w0 x2 d/ q4 B: ^
  2 V% R/ A3 X& F" O2 i
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
( [5 E% K2 @/ E5 r7 D3 x) b 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  ! N' ?  }+ x4 v3 e/ k
-------------------------------------------------------
0 T( F3 p) ?8 A- x' n) ^4 x  v 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
; W, J" z4 a5 b# w 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 2 E/ i0 D0 [) D+ n. a8 P
而是給廣大的使用者看的 * `/ S5 ^7 l2 `+ W7 c- n2 e
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 + V) G& b' I: j* p
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 2 \% a. G! o" e% x# R
####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示
) Q, T& {- n4 N1 K4 U* J ####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉
- H) t6 \+ w3 f9 G" _  
. S3 |1 w# i, @8 z# }) R% ~ 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 6 D2 ]3 p7 Z% Q0 {
我也用了好一陣子的純英文視窗 " J+ U6 A7 l4 V$ \$ W
真的是太感謝了
: U- R/ j  j" B. V& t* D+ J 但是, 有一些名詞還是審慎些
5 n6 }& Z, q& \7 g/ f; {/ i$ _: x4 F 這人命的問題可不是鬧著玩的  / ?; u/ l7 g1 ]  Z- u+ g# l2 t) W5 i
^^^^^^^^^^^^^^^^^ * g4 H9 v: O* a/ P% V
####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^ 5 D" x& h, _) T& |  w' U2 \9 e
  
1 a8 P* w4 X, P8 }, v 等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2026-3-27 05:39 , Processed in 0.029096 second(s), 31 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部