PALMisLIFE 討論區

帖子
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 9655|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品... 3 `+ D8 o7 P% q9 ~# @
在我的T650C上改到一半開始當機.. 9 I" k. ~7 ]. _. H1 w7 `
後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分.. * C+ Y7 j* ~) _9 i8 y4 `
若有人需要的話可以拿去試用看看... 6 v- ?( b4 A- E* s$ G9 T( d
  
* _+ o; \0 }; x6 ] 許多地方小弟才疏學淺不知如何修改.. : Y. z* \5 D/ v, o% @
一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正...
7 h" P" m# }# }- v/ w: L 軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。 ) k' k8 H( u1 Y: t7 S/ n
希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。
7 X! z9 h7 A' F% m( K4 N; h: ]% w% c  * A  E0 l5 |4 \
ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。 - e( N) }6 s$ k. m
  + \& m! x- K* J0 W
palmgear下載網頁... . o& ]5 n0 ]2 n# [& ]
http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560
& O& e7 b: p$ F) W  
5 j$ c. ~3 E. @" R; z* @, ?  f7 m, _ palmgear對此軟體的特價優惠網頁...
5 G  R  n& t: j, @ http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~
! B* `9 m* U$ [$ X1 U/ U6 X& y! T 像是下面這些.. " h4 M4 F# F( ]1 s
  
# Z8 _  c& s/ d3 M8 }  ?3 Y3 g9 \ (1) Cervical Fluid 1 v' W" l9 m% |4 Q8 }$ \; i, F
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. * B0 f1 e( Y! d- x9 B/ f# C, k0 k
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" ..... ! Z5 m/ ~' C1 N! I4 D5 ?
希望有人可以提供改進意見...
) p6 L! V+ n5 C2 V3 _6 I 不然我會改回原來的 Cervical Fluid~
7 h# }' c( m4 _  " D' K. z: h( r4 `1 Z" J. R( s& V
而 Cervical Fluid的選項如下:
$ t% V3 P) Z" q+ N- L- ~ 1. Dry
1 k% [) a- X, z* h) h6 S5 t 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
( f3 s3 C, Q0 L/ T! U% \ 2. Slught Bleeding / H7 O6 S! L# w2 U1 U: P
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
1 i8 _3 {. A7 w' I3 J" V: m: a 3. Normal Bleeding 8 A& h) O9 Y1 Y; Z8 t1 U$ S  i
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
4 B/ Z8 Z$ P6 n0 b2 q0 n6 d 4. Heavy Bleeding ; N+ h; B! l. w" Z  ]
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  : S/ A4 T$ H9 Y- }0 g  ?
    e+ }' x2 g, O, x& T) M; x
5. Intermenstrual : s; Q5 h2 q7 d# I
6. Cloudy, Sticky
0 z; @8 X9 |* I% O* D9 i# E; b- T( ] 7. Stretchy, White
1 N% S& z8 G3 |( [/ b  $ z! Y! s- O+ T- G2 M' z
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
* [( l; B+ U, I' \  
5 }. ~4 O2 |# ]! t, P (2) Luter Phase Length  
4 m% z/ t% l" W# p2 u 這個我自己用猜的...
7 l; r8 g" ?# Z6 Y5 q1 S 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀? 4 _( @* S# E" e4 g6 J
  
  s( w& b, v6 g9 d 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, 5 B; O4 d1 X% J5 ]) B( f( e+ F
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物) : j* y& _. F1 s+ Q9 u  Z0 S; N
6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠 7 ~6 B, }6 q* X4 V
7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧..
* R+ V; b3 {; ?1 K. y1 U4 f1 z  , q* w2 ]% `6 ^5 _# |
(2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短..
5 [- N: V2 D% T; ~8 w$ S( ~ 還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
% p6 h# U! U5 [: ]8 ~) v( y 您的翻譯是:            我的翻譯是:
% W, n; M  }! e' H 受孕期天數--------------->危險期 ' ~$ R$ s$ s( V( Y7 W' g0 `) U* D
行經期天數--------------->排卵天數
+ W$ d4 k1 [7 ]4 ? 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
& t) V, j0 N# W5 ?( x5 x- Q% ]% K 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧?
7 E% i. V7 B  m& v 老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote:
7 i# m" x+ _" P* J 個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
: e- J6 Y& o! }+ }6 a4 C" _5 u 您的翻譯是:            我的翻譯是:
, X0 L! C* \0 o- Q0 X# E) O 受孕期天數--------------->危險期 1 [* K, l4 R/ s# b) O0 O+ s
行經期天數--------------->排卵天數
. N1 Z+ Z9 A1 B, O* I- l 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
# K9 B: t# X7 o. n 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧?
2 ^9 s0 E/ k6 q4 L$ s 老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!

0 N% i3 |/ _$ a  U5 ^' N  
& J- g) F! o$ K- C1 J; t 受孕期天數--------------->危險期 % B4 ~% k% U& ~/ S1 s) r; ~+ h
行經期天數--------------->排卵天數 $ l4 `2 }: V8 D1 t" X: t5 K
這個確定嗎.... ( {7 Z7 l$ e1 ?3 N1 J) v+ U' d* A
我以為受孕期=>排卵期 2 X* v1 o7 L( F& F! s
行經期=>月經期
+ t+ M- p0 @4 g1 e: Z& j5 c 確定我就跟著改喔
: B3 \+ \# o3 ~+ v& x6 ~! F0 z( q  ( U2 d( y4 \* `& E5 D/ T
「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏) ! h$ F8 i/ t) O- H% h
這個我解決了喔 2 W4 k  N( y) Y1 s: V
  2 _/ n# x1 Z7 T$ F2 q1 }
幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝 / I* k# |- \3 d7 m( B
http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見 8 k4 `" K7 {: J, m1 J+ g( }6 j/ \
正確性可能還是得麻煩其他大大 $ l. c. l+ O7 Y8 R
  & O/ A: b' \& y; m' t( b
受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 : L- ?7 Z) t3 R: n  ^! I# f+ U% V
--------------------------------------------------------------- 4 w. {$ N. F9 ]4 S- |
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 ; w, @/ U$ j5 H  C
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
: l9 U$ J+ x+ ]$ I 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
8 H6 c0 C+ v* M- y. ~' [ (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) : h- [1 U. G/ z. \8 L# n" F$ U
所以危險期不等於排卵期
  x" X8 B+ l% R; {7 z   
5 R1 \% y- D- W6 T! K (1) Cervical Fluid  
) [$ q) S1 [( [, M 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  
' Q- M% D( g( y8 J( t7 w( G 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  5 s: B  d5 t2 e' j. ^( K% v
-------------------- % c0 E. @" A# r: Z: r
應該是子宮頸液沒錯吧!
# l6 m0 {2 g/ [+ z, {  0 t6 u. c% o  j* y; u7 A. Y3 h
而 Cervical Fluid的選項如下:  
' O4 ?1 {( ?# |- Z: ~; t% B 1. Dry  
; ]' J/ Z( [& p, {6 r' V9 U 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的    m1 z* e" r  t( `% o
2. Slught Bleeding  * a, p& w  V( A
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
) m* _# M: v9 Y( u 3. Normal Bleeding  
/ f" _9 X( H+ w  h8 [ 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
6 U: k1 q. M2 L4 y) f4 Y 4. Heavy Bleeding  / ^: z: H+ s' y. J
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  . P1 ]# S" g6 D
+---------------------------- ( I7 e. H6 K$ D; C+ w6 j& Z
個人覺得改過的比較漂亮
2 v- f" ?3 {! o  
- F# c! }: V  e% ?! l# l: R2 e, p . Intermenstrual  
. C; @9 I8 Q8 F5 N/ ~9 w 6. Cloudy, Sticky  - M7 H0 N, N7 g  Z: _: I
7. Stretchy, White  ! N5 ]  ]6 P1 K" l# c' V
  ) J1 V, L; w$ h& h9 O% t; G; f
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  5 R  d4 [) ~' I
------------------------------------------------- / S; E6 i& i( t( N. [2 O
這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用
& Q4 q$ p5 k/ _' {" [' ~( {  . j( ^# F, h& O9 f  R; @; q
(2) Luter Phase Length  
$ A2 b2 X3 w! M% p1 p# l- } 這個我自己用猜的...  
( h% F9 f. o- X4 T 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  
% ~4 {" Y3 V8 U( Y* z6 Z9 e ------------------------------------
1 \. \/ F! H& j/ m 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說 $ b. q8 r* S1 v* O, \
  
# b* T# ~; B1 c: m* W5 b6 ~ 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
) {" w8 e3 O0 B6 F 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  
1 _8 i/ \3 j3 P' J: s ------------------------------------------------------- . _6 Z- D. p* ]! k5 w' I9 Z4 R0 W
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
5 @/ u$ U2 X: m% ~ 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 ( b" Z% m% k4 t* d6 U1 X' e
而是給廣大的使用者看的
& f8 T; D3 J  ~1 B% ^/ h 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 8 j; p7 h1 H5 u
  
' q- V2 g/ _/ c  I, p  j 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 ; z1 C6 Y& v9 L  x. h" l1 A
我也用了好一陣子的純英文視窗   ?& g7 @( L$ t+ c0 u
真的是太感謝了 0 r; W) r# y8 C( q
但是, 有一些名詞還是審慎些
" @1 `+ x0 M: e  d" p& c' o. ~ 這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote: # a4 E' S& S0 ]# K$ ^0 U& I; H
直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
$ [. l0 E' b% U/ f" b: F9 ]
  
# o- c3 z3 ?, U9 u 其實掌龍用的就是ASCII ; L1 I, b! |/ X* N/ i7 \4 G
還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有 ; I4 v4 U4 W6 W+ v
連code裡都有,要一並處理才麻煩 5 m$ q/ J! g$ r  z0 \
但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
- k+ {) M: C2 @6 ], H --------------------------------------------------------------- ( Y; \5 W  `+ R6 Z3 b9 g
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
) L9 H7 K4 Q- ]5 K. P) X 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
. B( C. [0 n5 |2 k3 S$ N& \ 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
. f3 U; A" v# |9 J1 \+ I (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
: L5 U- B0 M4 Z" ^3 C8 Q7 I0 `  k 所以危險期不等於排卵期 % {, ~% R  V; a. b6 @2 ~
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^   \7 g5 X8 j4 K- p5 `" Q* Y
####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶
+ ~1 q! o3 w/ L# j4 \& y7 W ####所以還是翻成排卵期好囉
( |# Q' s) v% U. j( i8 X  C5 r4 ]  
, f  |# E$ s. k6 v  而 Cervical Fluid的選項如下:  1 S: t' ]0 r5 m1 D
1. Dry  % Z6 |; h# J1 N' ~, h: V
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  
' _& g' x9 g/ \; U/ M& M' i; Y: R 2. Slught Bleeding  3 D6 H: Y* o7 ^5 x0 e
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  ( f; a* u" {7 y
3. Normal Bleeding  ' g& L/ g* U. i) U
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  9 z6 P# i) M# N8 U! T
4. Heavy Bleeding  ) K7 X8 G+ k+ V$ J/ z; p
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  $ ?  \* c0 w- V% u2 i9 F
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: H$ h. K; D  h1 {0 P' b ####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長 $ t/ h! L/ |+ Q" K! m, K- y2 X
  / X) f; h/ Y3 N% b  d+ A
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
4 h1 t* [5 |2 D! P1 R8 x! \ 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  
0 z9 B* Z, l; n0 j! [$ E ------------------------------------------------------- + f" P9 C6 k& x; d3 r
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 ( ^: C% N+ l6 s
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
- W3 U1 [% {! {6 S 而是給廣大的使用者看的
4 |3 h) ?* N1 u. D) D) D 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 4 _# _$ }. S6 k4 i  ?/ k, n
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
; T3 H! @4 E8 |/ n' e' ]( N0 L ####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示 " n( v7 D1 D: D3 `
####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉 4 U% m* r& R- j5 I: p/ o
  
5 E6 H2 r5 A' d( {" P6 o( v7 \ 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
$ Q+ K6 e5 W" W! S1 a2 Q8 {: W) Q 我也用了好一陣子的純英文視窗
3 C% F: L. L$ r  h7 @ 真的是太感謝了 ) t5 `9 b- f( ?8 {- H5 _0 Q1 z
但是, 有一些名詞還是審慎些
$ q: c! Q" P* d+ m% z+ W* a2 G 這人命的問題可不是鬧著玩的  2 N" e" v- X3 M6 q4 ~5 y/ C
^^^^^^^^^^^^^^^^^ ( Z7 E9 R9 e$ C
####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^
6 z- t8 C( o( ^& T! w  3 E. w( Z7 @$ b" E
等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2025-6-9 19:20 , Processed in 0.045717 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部