PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 9768|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品...
1 [: ]/ d- a: W( h; p0 [4 V 在我的T650C上改到一半開始當機..
- ?. U$ c$ `( @0 U3 R, B: R 後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分..
! }& K9 y/ Q/ R9 @ 若有人需要的話可以拿去試用看看...
# {! p1 b4 w' n  
: |0 A* W  _% F0 E0 Z 許多地方小弟才疏學淺不知如何修改.. / T* ?8 p8 F" Z$ A
一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正... 5 q6 \% M2 a2 J# _( c- ?
軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。
6 j4 b; J8 W5 @: Z 希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。 * P6 b7 M+ J6 Q2 M2 `* Y/ G
  
3 x3 _, F& ~  ?- M ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。
, V' [) ]3 V3 N$ D    k8 F: e" v) O
palmgear下載網頁... $ `$ O# Q7 b3 k- d- b2 H% l4 C( a  Y
http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560
  l* D: N" i( n7 x; v  
4 Q2 v3 k7 H. _5 d; ~& J palmgear對此軟體的特價優惠網頁...
/ C: A! A. S" ?' d8 U. Q6 L$ w http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~ ) V0 Y0 A& s* F
像是下面這些..
' ~% |1 D3 s! ]/ i: G( {  . `) S6 s7 e2 {& z' N; T4 r
(1) Cervical Fluid 3 w8 c2 f+ p7 D. g$ a. W! F
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..   h3 D. M' c6 z- X+ B4 b2 ^
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" ..... 1 o; g! f8 J2 }$ p. \/ z, Y
希望有人可以提供改進意見...
6 p7 L0 ]- g" H 不然我會改回原來的 Cervical Fluid~
2 o0 j2 Z( U- R$ H  
9 u6 _" _" p2 e( h7 C. k6 b  _' L 而 Cervical Fluid的選項如下: % F& X' S) t4 m/ ~0 ?7 d9 P# h+ m# l
1. Dry 4 N6 f+ C  L: g; D
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的 " s/ j7 Z- q: _
2. Slught Bleeding
- l+ x! f* G4 j( r. U 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
: h* s" j/ j8 D, t8 n% [3 P5 l 3. Normal Bleeding & l. n+ O3 B, G
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
3 c6 U" A' \9 H4 Y0 Z, P" }( P 4. Heavy Bleeding + x+ [7 x$ D9 V( {* l  U! j( j
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
( g& z# z# O% m7 S/ e5 M" ]  . b  ~3 x& p, w8 A' Q
5. Intermenstrual
& @" b; T& e# O# z$ Z 6. Cloudy, Sticky
0 O1 f2 E( M' x& A 7. Stretchy, White
0 m; ]5 l" `; d7 l6 d$ \9 e0 B' p& d  
, A* b- H* K# t* R 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
9 P6 n- P6 z7 }9 R  H7 ]  # _1 v$ k( Q+ l
(2) Luter Phase Length  * f  o6 P8 ^& L% y# E0 C
這個我自己用猜的... ! x0 D0 ~+ t0 w$ _% E& K
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
2 N( g% Z9 e. w! a3 ~& J3 t# i  
3 W! n5 Y9 G* E9 Z" m- F; |+ n 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, , x/ a# h# V4 d, Q% ~0 Z8 G' L
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物) + C( Y: N) `- U4 ^4 Q  @
6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠
; ?! Y* _$ P( B) D+ P) [. s 7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧..
, q$ R5 h* B9 O5 q2 L) t4 g    G0 b  P4 f( L& u
(2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短..
% g3 h! W8 _+ _, ~$ X, ]0 Z) { 還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, 5 l' m1 ]1 ~( o, V  s
您的翻譯是:            我的翻譯是: - R+ G, O% L" K! G8 i# _
受孕期天數--------------->危險期
- N) B( c9 H' c! Q7 y 行經期天數--------------->排卵天數 6 i3 a( \  [: u1 n4 u  N9 }: ~" T" |
參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
( E3 f2 e( c. B1 P9 ^ 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧?
) w2 i, A6 V3 E/ @* _ 老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote: 0 r9 j/ F  L( t% v" A
個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
- C" X5 q8 F: J+ {6 f- f, U" B 您的翻譯是:            我的翻譯是:
# [6 v) v1 f9 t 受孕期天數--------------->危險期 . @! c  n& ?  w. T& k
行經期天數--------------->排卵天數
1 d* i! Z9 ^# F4 A& L/ Q% D5 S* D/ K 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。 + Y2 z# I, X. f# Y" D
還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? & L* E$ E! v7 J7 M! S0 g, v
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!

% C9 t1 i+ B. E  0 E, O! g" l9 g; s* x/ M* o
受孕期天數--------------->危險期 # M( y4 b2 `8 }. E8 O7 U
行經期天數--------------->排卵天數
/ O! d& N9 c# D0 [) M' G) O6 Z# Q 這個確定嗎.... 1 k7 [3 u9 b/ @9 u7 j. w
我以為受孕期=>排卵期 ( f  q- h5 t  Q* A
行經期=>月經期 5 j  S0 L) ~3 A! k. i* K* S; u
確定我就跟著改喔
3 r; ]) {! L1 L" O! Y/ i9 _  
1 W/ ^% B3 y( H2 c9 l 「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)
5 `# R5 ]3 t7 d1 I5 h 這個我解決了喔
' c$ j9 q3 g) Y6 k  
; i3 M  V9 F* v. W  \' s* K 幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝 8 j1 t& J; o% L: B: L" G
http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
$ r* K7 L; u) _; i 正確性可能還是得麻煩其他大大 - K% y( b& l0 ?7 q8 G
  
& b$ {7 k/ [. B% t. B 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 2 X' Q# {5 h" `2 H( L8 \6 m
---------------------------------------------------------------
8 l' @/ C/ F  F. G6 u9 t 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 ! A4 E. E" ^3 ]8 I. C
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 ( K! h' G/ i8 t- m. @" U" T
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 5 q4 Q# Y' N- |3 D: v# q3 H
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) 4 a4 D" W. `' _( R: _0 t4 z
所以危險期不等於排卵期 ; J! U' O9 c. C; D) p
   + z2 k# c6 T2 C2 ?
(1) Cervical Fluid  
- I7 _1 p* j+ Y9 i( J 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  5 R( U1 E8 T- m0 c+ e) I' @! p  W
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  ' N; @$ Q  e& X7 ]9 F4 [% }7 Z. Q
--------------------
, V( S, _$ X# W4 V: K  I, G 應該是子宮頸液沒錯吧!
' @. a, ]7 @# O7 s  ; S8 ^+ B$ C: i( n0 {
而 Cervical Fluid的選項如下:  
6 W; ?! ]5 k: K$ Z- d! b2 l 1. Dry  
5 Q1 u+ `7 C5 `7 K) s3 V 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  
* E0 {  d7 F4 z 2. Slught Bleeding  
4 F; B1 O# L" P  O 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
4 n" l- ]7 U0 |0 }4 ]' r 3. Normal Bleeding  
( s, [* @1 t6 Z7 V, X 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
4 ~- v9 i* n: J$ D 4. Heavy Bleeding  
  Z/ ]. [) S9 x2 V 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  ; K5 ~; A7 y5 U2 p
+----------------------------
1 ~$ _( l8 {* B, H 個人覺得改過的比較漂亮
* v) [$ ~! K& `  
2 I" P4 T" }( @0 Z! W! k" a, |8 \ . Intermenstrual  
# ~6 ^8 T6 ~$ V 6. Cloudy, Sticky  
9 C) c4 O$ Z6 L; k, Z$ u8 ~. \ 7. Stretchy, White  0 W2 l$ C  L( y+ o1 N
  5 S) K: y3 q" q
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  4 ?) B+ {. s3 g4 X& u
------------------------------------------------- 7 U+ e3 K2 s4 c& @+ y  y& o
這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 ( ]: E4 u2 l( p- O& g; C9 b
  & e2 ]) D! e5 Q9 z1 i" O
(2) Luter Phase Length  . }" Z- ~: U: s# d5 A% ]
這個我自己用猜的...  
4 D- }9 i$ ?3 }! r 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  
4 m3 \% @' c* \ ------------------------------------
% ?- s7 H2 w. n1 |$ T" c0 m 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
! c0 r6 Z  M8 T3 J8 b. h5 q  
& K( Q% |2 O: h2 q/ r 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
- [) T5 R6 G7 Z! L+ r 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  4 J2 p0 g( _* h5 Q
------------------------------------------------------- - W+ s0 F& F* {
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
) X: @2 V1 }* ^: N1 |9 ~. O 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
5 X  d% ^7 Y2 p2 }5 Y! | 而是給廣大的使用者看的
" |5 }) n& M- C* a3 Y 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 7 V! C2 n* _1 B4 o1 C' c
  ! ]2 m5 e7 ~) G2 `
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 7 q/ b; O9 j3 M: ?8 t
我也用了好一陣子的純英文視窗
! U) u) B: w& {- y/ k 真的是太感謝了 ) p% E7 s0 v9 s+ i3 Y
但是, 有一些名詞還是審慎些
9 s1 u" T+ G3 F$ n1 E 這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote: . \% c" O) ?. m- S- L$ f- Q4 Q, w
直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
9 u4 C1 n) P  g# Q, X
  & u- ^5 s9 Q3 H
其實掌龍用的就是ASCII   V' B2 H4 A! Z+ v+ _
還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有 : }2 M2 g# ~  k' I5 h2 @' t+ Q
連code裡都有,要一並處理才麻煩
2 g4 {* I" Z9 z+ d/ _ 但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
$ [0 a( V% ^. d$ T --------------------------------------------------------------- 6 _7 _$ @) K* C- N" J
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
9 f0 Y$ e1 J6 h- F- R0 Q 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
+ T- Q! d2 I3 A# g6 R 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期   p; K' }6 P! x$ E- K, Y/ X
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
+ I' {9 Z, o/ w" ?5 ` 所以危險期不等於排卵期 " \" n# ]$ T8 e7 T6 e- V: D
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
. N: h5 P" @9 \# `- M ####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶
" o( Y6 L+ }# c% G) H% I ####所以還是翻成排卵期好囉
6 Q6 a+ j+ v: ?: j0 l, M& _) ~6 S3 p  - w$ H  ~8 _7 c9 f  w
  而 Cervical Fluid的選項如下:  * c0 t8 v+ T* \2 T2 B  V; \: V% w
1. Dry  9 p+ D! s% K9 h! T7 s  V9 @
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  
8 m2 q8 U. [7 p7 i3 Y! B 2. Slught Bleeding  
8 S7 c. z: c" B8 ~9 \1 Q3 W 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
, D/ s& g/ J6 ~5 L; g9 d) J 3. Normal Bleeding  - @! {2 v. h' ^% m2 G
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  2 l! S2 S! M1 j9 w' @; a
4. Heavy Bleeding  
/ S0 C2 c1 q; _+ w$ C) Y 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
( z" w4 i* E* M% H9 z7 S ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ) Y; E! w9 R% c
####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長
/ _  s/ B9 O7 G  G- E$ @9 @. @  
. v# s- d+ c4 c7 S; P/ G 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
5 l& y2 N& j. g- ~. ~: W 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  / Q/ M0 T5 Q7 _. q1 P* A
------------------------------------------------------- 4 i% k" A9 R% v
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 $ A7 x1 a$ m3 T8 B3 W
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
! Z- W& Y: C9 M: {  S: h 而是給廣大的使用者看的 " _& v! u/ H7 |' w2 J: ]  w3 G: Q
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 8 W" i- j+ q/ Y* ^) B* T& Y
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 1 t: t8 i& B& e5 l0 H; Y
####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示
& j% ?! \% L. a' s6 s ####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉
2 h8 R: }- D+ W; Y% o  
! i" B6 J7 K8 J! ?9 d* { 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 6 N: h' J8 P" u8 v; A$ h
我也用了好一陣子的純英文視窗 8 L, E, M( L! \0 d" L, S7 N5 W
真的是太感謝了 ( Z1 i. u0 c3 z5 V' y
但是, 有一些名詞還是審慎些
" e1 T+ i- Y5 d# w 這人命的問題可不是鬧著玩的  - Y8 F/ p2 m5 }
^^^^^^^^^^^^^^^^^ ! i9 ?. s! u! b- W4 U! M, Z2 E
####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^ + H' E. t. H& V
  
2 \0 h  b4 }) `# q1 a 等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2025-8-15 19:35 , Processed in 0.031773 second(s), 31 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部