PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 9524|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品... - _3 M+ Y: @0 c0 f. ^$ ?
在我的T650C上改到一半開始當機..
) W4 h: `9 ~% L 後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分.. 5 n# `, I$ l) c. t$ N# C6 S
若有人需要的話可以拿去試用看看... 3 D$ j* u, h; G4 C. @4 p, R
  
0 L3 A9 K) K# v* G9 y 許多地方小弟才疏學淺不知如何修改.. - Q3 W$ T6 \/ H. L, n8 Q  |- I6 K( U
一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正...
' m) v+ A; s2 F3 h 軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。 ( j4 r4 w( ]5 M# F' g2 F5 L
希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。
- s6 V' }2 b. u  d4 m7 w  
6 o7 H+ Z% }8 C5 n' M4 ~) t) C5 c" s ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。
( ^, \" F) \# A  3 c5 `: y3 d% W2 x0 r$ t
palmgear下載網頁...
! S; Q& i! U8 o2 _2 q* Y http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560 1 g2 c9 s  R  {& s2 n, @
  , `. V# G- W" m# v
palmgear對此軟體的特價優惠網頁...
( I. r; R7 `$ v. q1 B, o5 i http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~
0 @: j. |& u( l" H 像是下面這些.. ! e% S  h$ ]* r
  
" U) j& k4 q, W, d (1) Cervical Fluid
# z) f: S/ \1 K0 y5 H 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. & B: R$ I3 A6 V+ l2 h) g
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" ..... , z9 W! D3 G3 ?) J5 }" q2 W9 R
希望有人可以提供改進意見...
& i6 r) {5 _4 H" g0 X( ~% O 不然我會改回原來的 Cervical Fluid~ ' N0 |& E) k5 |7 h$ ~
  
# U2 x5 X# G( o% h$ U) ? 而 Cervical Fluid的選項如下:
4 {6 P8 l8 w9 j4 `! s7 R 1. Dry
. P; U$ _0 Q5 ^' d' g- O4 A 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
! x: T' c5 C+ x% o) S 2. Slught Bleeding 9 W/ i3 F& Z( e+ Y1 d; O
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  2 |6 _5 d( |! C" K0 i- `
3. Normal Bleeding ' @6 H% [! L3 o; G% z- a
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
. b& n) I( Q- V 4. Heavy Bleeding
" X" D5 ?4 }! L( O* }' Z- B2 w 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
5 I- U5 p2 |4 e, Z( t; {! g. f  
6 h$ |0 _" K8 M7 \( i4 G& H1 { 5. Intermenstrual
9 D- B( I6 D0 V 6. Cloudy, Sticky
7 B; C, p1 Q5 D6 f- \# I: O 7. Stretchy, White & i9 ]. S7 Z3 w& ^6 I% z
  
; B  g9 J" w/ }; z 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
7 v8 `' Y: B/ H: l0 b; h2 U9 G, o  
( K. T& A5 l& d (2) Luter Phase Length  . o7 a6 s, N% u) W) [- m( R
這個我自己用猜的...
" o% H& R" S$ M% l- F/ P 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀? # V" a0 }3 V. O2 P7 K
  + l+ U# {. n, W; H
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,
+ b" a1 i3 m5 p0 K* z+ C- t 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物) $ Q* V9 |9 }- U+ [1 ?9 C. e& `
6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠
9 T4 |: E: J5 [; u$ s, [/ ^) l) T 7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧.. 9 h. E0 k/ e' p% M
  $ N' K$ g# B7 t9 n% F
(2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短.. 0 X5 R& P! j, G2 O
還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
+ R, N9 P' a3 w2 v0 N2 a 您的翻譯是:            我的翻譯是: ; F9 \! Y* ~) ]6 l3 l5 O& O. s
受孕期天數--------------->危險期
& V2 t- b/ j5 a+ _) T 行經期天數--------------->排卵天數
8 o8 S) J1 _& D+ b9 |0 k, O' T0 u* | 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
( ]0 t% k8 }9 L" | 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧?
" l5 x6 o! X% l1 v$ D 老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote:
; K( R- v8 ]! D, h( X( H 個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, / ^2 Z, H' _; ~( ?& f. D  K$ d2 o$ T! J+ s
您的翻譯是:            我的翻譯是:
3 M" x  u5 ?5 O4 L 受孕期天數--------------->危險期
: J( x2 |9 C# g" ~- F+ G' A 行經期天數--------------->排卵天數
3 G; B* j" e7 D! ?5 O3 w2 t8 `& a 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。 ( P  d! X7 v0 Y3 N* C$ [
還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? 4 a+ O4 W9 E1 k1 }8 V8 O
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
/ d, q( R/ u# o) A$ l& c
  # C8 S$ k3 R+ R9 p1 M
受孕期天數--------------->危險期 4 M' D, T* J) z+ ]0 q8 L" o( \) r
行經期天數--------------->排卵天數 / Q; u2 c# ^! f
這個確定嗎.... 4 U, k$ f! p8 H2 u/ o( K' i
我以為受孕期=>排卵期
- T" C  s# l& w& i) f 行經期=>月經期 ( H% @/ p" R1 o1 j
確定我就跟著改喔
/ F& f1 _' D+ M; d+ a( Z  % p( Q3 f8 v' U+ m: p  B9 @) {2 N
「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)
: ~, V' q5 F9 E$ r  y9 }: c$ V 這個我解決了喔 0 u$ y7 ]8 X' R# B
  1 z& V& F) I: G* ~* t/ O2 |; Y
幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝 ' k+ R4 i0 |$ ?) `/ X7 H
http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
: f& s2 U! S. `' L& i 正確性可能還是得麻煩其他大大 5 u6 a1 `. h" k6 ~% q% d7 k
  
. t$ K* r) R1 K 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 $ q: t1 y7 {& z
---------------------------------------------------------------
3 @; O% C7 r7 s7 H$ r$ t 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
* Q5 x) b( B6 t' O* N1 v8 P. b 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
  ~) Z+ v; J# a0 I 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 4 i- B1 v3 A9 ]' u; Y; j, u& Y
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) / h* _6 F$ ~  W. K  j9 P3 M5 A
所以危險期不等於排卵期 6 k+ l- O/ X3 W  Y# S
   
& D1 H% N, R* t3 K, @9 O; A# W (1) Cervical Fluid  " ?( b. N: q8 {- t6 n4 x* E
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  
2 K: w' N8 y, H9 c- f% G4 J/ F( V, Q9 s 不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  % q' y' ~: G4 e4 }& P
-------------------- & w# W: s" L4 ?4 L9 j
應該是子宮頸液沒錯吧! # Q! E, O5 {" c1 J7 ], X
  . T  T, I2 X9 M' T1 U
而 Cervical Fluid的選項如下:  1 [; b8 }( M* i( M6 D, F
1. Dry  
" D, q) X1 L1 X! `: `1 y 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  ; H4 [, `3 f# P* u' g: g( j2 r
2. Slught Bleeding  
6 ?- ^1 @! R% W2 [; X6 } 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
5 @9 `1 R" m1 ?( W 3. Normal Bleeding  
" A; R5 ^" z6 ?; I! { 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
1 x, d/ j1 {6 ^8 B0 x9 B 4. Heavy Bleeding  1 N1 E' Y7 K. a7 ^: W; X% P
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
. b2 I# A4 e2 ~5 ]3 ^! f. J +----------------------------
! F2 E9 h5 \' q* E 個人覺得改過的比較漂亮
3 m. @9 t- Z" L: _  . y7 A/ O9 s- `: `) L6 J
. Intermenstrual  
2 P6 h5 z, p+ q$ T 6. Cloudy, Sticky  0 [/ B5 O. s' J
7. Stretchy, White  + Z+ Z. @- G$ L5 K- Z$ j' c
  
2 k- \! v" r7 f6 x1 e( i9 ?2 F7 M* D 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  
2 c# \& t$ R  G! C7 g, T ------------------------------------------------- 8 k3 f$ {3 S6 b. o2 V; |! Q6 F% C
這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用
1 }6 J6 r* M2 _  * B& N  }* u0 P) t6 |
(2) Luter Phase Length  
8 v* C& G( ^7 ~/ K; \/ P2 Q3 w3 D" { 這個我自己用猜的...  
2 _. b' d# x- |5 ?1 W 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  
2 B- _4 q' J) r4 r/ ?5 e ------------------------------------
4 ?! e2 G$ ~! w1 }% B% ] 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說 1 i, b, E. q: L0 F: x" l
  : m! \( u* n# l9 L% P! `) N
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
# S; I/ i* A5 y5 n; k. p. B 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  
" h! H9 K) [" O3 Q3 G4 ^ -------------------------------------------------------
8 N% l* _+ ~6 Z7 S' I0 x+ k 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
' ~1 M* C- [6 G8 |" ~4 ?9 l% Q( U: H 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 ( v: s% S: t9 F: H$ H
而是給廣大的使用者看的
3 K7 _, V$ }; ?; A( s# T% d6 y 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
- w! A0 K* n. I8 `: I  
0 k+ P) C* N* e  B/ {/ j* p 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
+ q& Q4 \2 U* F+ ~% Z- s5 } 我也用了好一陣子的純英文視窗
: x2 U9 a) G0 K 真的是太感謝了
6 N6 w( ^* G3 o8 e2 Y 但是, 有一些名詞還是審慎些 " @: l0 [7 g$ v( b0 d+ a% J9 i# h7 j
這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote:
, f& L3 \+ e) N5 J# b! O: ] 直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.

4 c& n8 s) c4 x, N6 e) Q  
* H! y# F" G9 F, Y1 t' G& K% K 其實掌龍用的就是ASCII
. b! c% @# ?" W 還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有 * }* B/ ^% Z# ^1 Q! E* ?4 I
連code裡都有,要一並處理才麻煩
: ?5 S9 `2 |. n& X/ Z4 T- { 但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
% @- E) j3 ]2 J# G ---------------------------------------------------------------
% a9 H* o9 g3 h9 K- r 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
: W: Z9 H/ h5 f: r) B% Q7 c 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
& W  Z3 }  {2 P 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期
8 \: ?% U/ T9 O; G (因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) 1 m& n" d; _" h: R' S3 W0 S
所以危險期不等於排卵期
+ M( p0 U! G- h  _6 l9 Z  C& c ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
2 V$ p' z$ `/ ?* V$ V+ I ####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶
% i* k6 b* M/ j4 v/ m ####所以還是翻成排卵期好囉
' [* ]1 o1 I% K  4 _* u3 B3 `/ \  f' n- A3 Q
  而 Cervical Fluid的選項如下:  & U" U' f0 f2 e6 u
1. Dry  
+ K1 b/ d& [  s2 n+ t0 r0 Z/ V 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  1 O# O1 A/ m% Y/ b) O. r: D" r
2. Slught Bleeding  
" {! F) c: @/ R- C* X  t$ K& L 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
0 w  ?- c5 v. T6 v3 b 3. Normal Bleeding  ) _' `# a) C8 a! k
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
) {& B0 n. Q+ `$ u: S+ s! z/ \ 4. Heavy Bleeding  
  q$ d2 i& m0 i! V3 @+ x 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  # `) W. o; O/ `. ]
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ) b9 v8 @$ m2 v
####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長
9 X- Y' x6 C4 ]' U  # \: F. ?& H4 y
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
1 L: I0 d3 S! G* e$ } 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  9 W# f1 @: d# }" q
-------------------------------------------------------   g& x6 v" I! L+ p" M
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 0 S7 e3 L# P  m! l) ?# _
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的 5 Z+ E1 {1 h$ c6 U0 B
而是給廣大的使用者看的
* G0 O; [2 ^9 x4 r 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
5 C0 A% ~& }8 C& a7 I ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 7 |# ?2 w) b5 \7 w$ ?! B) F
####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示 6 A) |. k8 r" H1 t
####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉 7 l0 O- H' Z7 O1 O1 s- Z* ?
  5 W+ X  X3 O7 [* {" _
感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 ) s1 |7 T( t+ |2 \5 C# I6 X, k  f, ?
我也用了好一陣子的純英文視窗
: X; {7 R% s: G8 S2 m/ C 真的是太感謝了
: X$ L# u" R+ w) J) R4 s 但是, 有一些名詞還是審慎些 : l9 d9 q& i6 W9 S
這人命的問題可不是鬧著玩的  
. J% k+ E' z) M3 u2 v7 s ^^^^^^^^^^^^^^^^^
3 K; u% K) [* K3 v) A/ ^% i ####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^
* @* P6 ]- c; ?; x6 V6 d- q: @  
! \7 M2 @4 l3 ~ 等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2025-4-2 20:34 , Processed in 0.031442 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部