PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 9692|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品... " s( }6 X5 q) m0 S% `
在我的T650C上改到一半開始當機.. 1 i9 o' z) D9 L! n
後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分.. " L$ F- @; J* x+ }# p
若有人需要的話可以拿去試用看看... 6 g( ?- A7 q4 D+ Q, I* n0 e- u
  
4 V9 l) `& l0 |" P+ M$ i 許多地方小弟才疏學淺不知如何修改..
$ I9 C* k* p0 r1 I% J 一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正... 6 s" @/ \" ]+ n
軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。 5 T2 a5 j1 S, f% b
希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。 9 q+ \5 a  l: M& y+ Z
  
4 ^& p2 ~! M( l5 R9 D' y, r, i, e$ Z0 q ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。   c( `9 h1 H# g
  
) J9 _" L) |/ ]7 e/ \ palmgear下載網頁...
- B- V/ H) K$ Z" _2 B# H http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560 7 p; f2 T% m! u# e; _( |* q0 \; D( T
  
( U$ S6 t0 R4 _. ~* ] palmgear對此軟體的特價優惠網頁...
& b! L% |( l  Y: z; k http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~
4 g" ~" }( y% B+ C4 d 像是下面這些..
3 k8 |( L2 c. ^1 G$ q" ~  
+ f; A1 `" M4 j& v/ L (1) Cervical Fluid
# {& Q! Z& u' Z, w& Q; g 軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. , z( c9 \4 N. M8 u6 V3 m8 o( I& i
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....   f; x( k) _7 [: C. S. ]1 ]# U4 E
希望有人可以提供改進意見... 8 m1 F* H& U# E" r2 G
不然我會改回原來的 Cervical Fluid~ 0 u" R1 \/ w5 o9 f% x
  
6 m3 x4 r' e+ d4 M) a# V! B 而 Cervical Fluid的選項如下: # K, B" a' s1 v7 V( i  c
1. Dry
3 e) s( a2 {; D6 g 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
4 W. P. @1 v$ G3 j4 t9 I 2. Slught Bleeding . E5 O6 Z1 x1 v1 J  S
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
9 u0 ?( k; U' W/ ^/ A 3. Normal Bleeding 5 w- {' p- ]/ |0 F/ _) T9 I
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般 6 X- a1 X0 @9 E: W: E( a8 z
4. Heavy Bleeding & s: P5 n9 g7 V5 S  e8 J0 E; w" L
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  % e& Q7 G6 ]+ @8 g2 i# F* i
  
, L' o! ~* L& j6 B: b1 B0 _# o 5. Intermenstrual " E( r5 j- R. i0 E+ G) f+ Z
6. Cloudy, Sticky $ R! B, }9 a& U$ y- S! Q) w8 Q. }
7. Stretchy, White
  m; u' {8 O: k5 t8 ^  s" @  
% i( U7 N1 g' a% L 5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~ 7 G# S1 y6 C/ y! V* l! i# R( [
  0 }* W, i- v0 x" w& y
(2) Luter Phase Length  
; s* Z! t' Z9 o4 `. f 這個我自己用猜的... + O/ l  U, b  a
目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
9 Z7 K: ?& r$ D6 V+ {% o2 K  ) |' K& v. Z0 o& N, I* y/ f
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, * L( ?0 Q: J7 M
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物)
4 z$ Q/ U/ {5 N 6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠
$ s. {! Q1 l) [! H) e; I 7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧..
* M- K/ F  k) q7 N2 z  5 G# c$ k# [( T; T% l" D
(2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短.. & s, W& ~% ]8 F! M! r. r
還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
. [4 \& f8 z( \/ V 您的翻譯是:            我的翻譯是:
5 m) \; ~. }% c$ d# K 受孕期天數--------------->危險期
* U/ X2 m% H$ e& i. A# [ 行經期天數--------------->排卵天數 . C6 }! O9 U) ]
參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
2 V8 X& c9 d+ B8 c 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧?
: y' p/ B+ c+ H; ~1 l3 `5 u 老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote:
; I) M7 m& u8 K  X: s+ y! b6 }. Q2 H 個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
+ y5 |+ R  B8 a( x# j: N 您的翻譯是:            我的翻譯是:
; j. D* u: @: r8 m 受孕期天數--------------->危險期 5 n" |6 h8 R, L5 r( V# d3 j" L0 {
行經期天數--------------->排卵天數 $ D$ e, n) T# R/ X
參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。 ) c1 i' ^! O, @" `3 b
還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧?
( F4 t# P  v2 _ 老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
; a- c: R/ c) e
  
7 x, y8 a0 w1 \# n: ^2 @$ Z6 Q 受孕期天數--------------->危險期
5 j/ O4 \$ _" Q9 p 行經期天數--------------->排卵天數 " R0 U3 H6 s4 T5 K* y$ v
這個確定嗎....
$ a6 {% U; B" f( g: _" V  c1 I 我以為受孕期=>排卵期
0 O  m) ]# J. W' F7 q% l 行經期=>月經期 - W/ S' o$ B/ m, S0 s/ V
確定我就跟著改喔 : ]: j, d: R7 G" }$ s8 W
  
: T% w: [6 @" N1 e8 f3 b) s: {& n 「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏) 2 v% |& q5 K- s
這個我解決了喔
# R; f* t# _7 a3 Z/ \) C% r* w& u  
' A; `" K. c4 j7 b7 C: H# c1 [4 U 幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝
( v9 X+ M- F- i" T& l http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見 1 ^$ L% I. G! M
正確性可能還是得麻煩其他大大 $ X7 v# a! [( J, \9 [' M* W3 w. a
  
1 Z* t( t' |" C; s 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
1 d" B1 w% {  ?2 c* g: Y5 U; G ---------------------------------------------------------------
1 C* H+ L5 e" ?- u 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
8 Y" u7 `0 U2 O3 O; m% R: W 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天
8 Q  g+ \+ o2 u# U9 N# _4 F4 m 危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 $ ]& o3 ]" M& N, g
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) + b$ \! N# g1 o! f% J
所以危險期不等於排卵期
5 @4 ?$ q- O1 o/ X6 y- i   
( @* O' @' p; r8 j, I3 T/ T (1) Cervical Fluid  0 H; n% z# ?# }" U: t& G
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  8 h% z" R. d# r) u7 d
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  ( z6 u! w. `* ^8 [+ a4 n; ~
-------------------- . @1 T. v; j0 D7 W3 H/ t1 g( |
應該是子宮頸液沒錯吧!
6 g- f8 h7 L  u3 k3 p& d  
$ ?& ~8 W6 a$ G# e5 K( y; k2 a 而 Cervical Fluid的選項如下:  ) z& _  X1 G7 B  y& o  n
1. Dry  
, V, n8 v  o, O( ^/ l  ? 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  " w: b$ B6 I$ D6 r* P
2. Slught Bleeding  
0 k8 e( \* V0 Z( Y* I' F( S' \( d" A 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
( F; K( a+ P# e( x2 p- u2 E3 j- w 3. Normal Bleeding  
) k0 d3 D6 N2 J. d  M3 T9 m 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  9 b! O8 ~7 e2 S; Q" Q
4. Heavy Bleeding  6 {- v% t4 y' ?$ ~6 A* S
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  0 N- N# }9 k1 o, s7 p
+----------------------------
1 X$ a' J* k( C! u$ | 個人覺得改過的比較漂亮
8 e5 y; V1 U2 }$ e: k6 Q( {1 n  5 K$ d% [$ c: I2 S" H1 o; Y
. Intermenstrual  
# |8 K) b) I/ |5 _- m( p, R 6. Cloudy, Sticky  
' W2 B3 i* F4 J" D0 T% J4 V 7. Stretchy, White  $ i( F5 J8 j" g. |# b' w  e
  & _) X0 v7 ?1 Y- ?
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  ! }* Y0 c  C& d
------------------------------------------------- - [( g  X* C8 p. I, C' Z* E+ D
這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 : D3 G3 F) D. W
  
# R" H9 ?; M5 x" Z8 _ (2) Luter Phase Length  ( `5 y/ z0 y9 R" ?
這個我自己用猜的...  
5 {) x- Z* ^5 r( }1 ~ 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  
* V: p, F, e  J0 V5 |6 M2 q ------------------------------------
1 e* T3 E1 A3 ?2 w 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說 ) k2 ^1 L! k" t" }$ j3 ~& T1 i
  - C. K7 L; v* c9 h" m* Y7 T' v
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  , m% g5 }  s0 T. ~# b- J
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  
+ q! ?1 b" ?6 y0 p/ h -------------------------------------------------------
5 V. s) [2 h. ~6 u" b 其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 4 K: k7 V% ?0 E* Q7 T2 f8 X. }
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
" v* v. }& i2 }: Z" |5 z- w 而是給廣大的使用者看的
4 J7 W# K! t) p( f6 s( W 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
8 R' T, t7 ?: p4 ~/ g& p, Y- `4 K7 {  
, L% z* B  t: s( Q7 p/ Z5 G5 U 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了
  E. c; I" m9 s- m6 F: z1 c* R 我也用了好一陣子的純英文視窗 # n8 D  Y8 V$ z) u
真的是太感謝了 + t! m2 k" A7 S% q+ q7 |5 t
但是, 有一些名詞還是審慎些
6 k- s  _1 n7 s" t, k" p 這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote: 1 k' i+ s: `5 m
直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
8 T$ Y# N9 y% |6 N& D
  ; Q* s2 e% A# P$ q
其實掌龍用的就是ASCII - L2 j2 t. m- t0 [7 ?8 P! B
還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有
. O1 Y9 h6 V; ?6 n  a$ U. M9 y 連code裡都有,要一並處理才麻煩 + N( e* U! S" [/ [/ F/ m+ {' _
但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期
5 E. k0 a6 {; _9 D4 p% v* q --------------------------------------------------------------- 7 L: x9 E- j( D* N" T/ L
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
0 H- N1 p  L/ h+ f, Z7 W% y 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 - g' O2 ^; |2 ?1 `1 H) Y
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 9 O$ r+ _; v7 Q$ T
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
$ i2 g! L7 e; E1 L: M( D 所以危險期不等於排卵期 + S4 l5 C( U2 T3 t# i( b* i8 ?
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
7 d* C0 L- w4 X/ p9 f3 J ####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶 $ o; M9 H7 Z2 z; E, d' V% \
####所以還是翻成排卵期好囉
9 V* N8 J- N) `. }3 E; S% B; S% g  * C5 s/ w0 G2 o0 X& p. C6 {
  而 Cervical Fluid的選項如下:  5 x: u6 C/ B; v1 a5 x
1. Dry  : q$ a0 `( J. S1 j, N
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  ) i( S8 z2 ^3 N
2. Slught Bleeding  
: J  O% @8 b- e5 n$ _: l7 i3 i 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
0 W' n: Z& A5 D5 q+ @ 3. Normal Bleeding  
7 j5 }1 _$ O& E8 F' }4 v. m 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
7 J5 G1 @! [: f% x; T 4. Heavy Bleeding  0 @- P; @) T8 R; Z( ]' M" G0 I
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
7 C8 `+ K& U: B. {5 T# t! h ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
/ D+ O+ U9 g' f; }0 ^ ####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長 4 T; M- Q6 H: W. u% F% B
  / `% }$ w) r* Y! Z' P
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,    L+ f, k  a: h2 [" Z
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  / D, V  ]5 I0 ?- A" {4 p" D' r8 D
------------------------------------------------------- 0 ]6 m4 C: W5 n; m9 U& V& `9 U
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
5 p5 j; h( D. { 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
; |) X# K. W* D+ @+ q6 j, H# _ 而是給廣大的使用者看的 " b7 s" W' |5 o$ f" Y
如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
: X. R- s. P# a0 [ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 3 s& H6 A1 t& `
####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示
, E4 N$ O" g' i" s" z$ \0 Q ####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉 / O, F) @- c, D2 o8 u: J
  
5 H3 R/ b$ W- S/ c 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 ; b1 C5 B2 T8 n' m
我也用了好一陣子的純英文視窗
; J' c, @7 Z5 ?5 c! n 真的是太感謝了
7 F6 j+ f! K: E5 a, w! m 但是, 有一些名詞還是審慎些
% b; A8 m6 v; | 這人命的問題可不是鬧著玩的  ( P+ D+ L# n+ O; T; G
^^^^^^^^^^^^^^^^^
3 K. [. A& D  e ####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^
. h# H# }5 H+ S" n& s1 [  . e  v) J# m% B7 H! {# T
等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2025-7-2 18:57 , Processed in 0.032336 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部