PALMisLIFE 討論區

搜索
鹹魚爸魅力四射舞蹈教室
查看: 9267|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

[複製鏈接]

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2003-1-12 17:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
昨晚自己嚐試做的 Woman v5.5中文化半成品...
+ O  Q( t. i" s1 q7 x( @ 在我的T650C上改到一半開始當機.. , k2 _. s/ `% b' `/ O
後來改用Rsrcedit才順利進行了後續的部分.. , j2 D# w( X4 ^5 n, X2 F; r
若有人需要的話可以拿去試用看看... : J) w5 |4 \4 ]6 y* Y/ ]0 f' b
  # i' h5 t2 m$ e3 U. V
許多地方小弟才疏學淺不知如何修改..   A2 n1 N$ g$ d1 `" D. d
一些名詞也可能翻錯..還請各位多多指正... # z/ i" O8 e# {
軟體內的幾篇線上說明文件則尚未修改。 ; b) G( ~4 j/ c8 Q3 S- r
希望有能力的網友能接手完成這些未妥善的亂碼以及文件部分。 ( F8 o$ r+ E/ L, \
  
4 w' N5 Y0 q! g5 \ ps. 此中文化檔套用了網友ruan製作的 Woman v5.0中文化檔的大部分內容。 ' R; ?- l! a! J  P! a
  
3 j: K  J& l5 ^ palmgear下載網頁...
3 l  [+ L6 O: K# [; S: \, N http://www.palmgear.com/software/showsoftware.cfm?sid=10471320020916074634&prodID=6560
7 ]" z2 _, u* b7 t8 ?  
4 I  f9 k& w4 L+ u palmgear對此軟體的特價優惠網頁...
& F" o( s8 ^. J, o& @  t3 ^ http://store.yahoo.com/pilotgearsw/womcalpg01sp.html

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?免費註冊

分享淘帖0 分享分享0 收藏收藏0 頂0 踩0

56

主題

0

好友

381

積分

該用戶從未簽到

文章
376
2#
發表於 2003-1-14 16:26 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

有沒有人可以幫忙解決一些需要修改的名詞翻譯呀~
' g: G6 _* W! h9 E& H/ M4 T0 S2 Q 像是下面這些..
5 \. M0 E1 M" D; M% k2 S  
: y8 _4 Z- c0 g5 x% P, H! S* v (1) Cervical Fluid   |7 }+ N# O* x* q
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. $ T# [, y% D" s9 `! E" b) Z
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
! G8 d: [( G1 H* Y 希望有人可以提供改進意見...
+ {! ^% b. N- r/ c" ]6 b$ ? 不然我會改回原來的 Cervical Fluid~
- |/ Q. R1 v9 B: f2 B5 c* b  ( r5 T% B5 \8 F7 m& p4 l
而 Cervical Fluid的選項如下: # `% p8 z" X+ {" U8 z3 B; f
1. Dry
6 z, `3 l) I5 }' l 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
* t- ]6 k5 Y# k/ U2 y4 I, a# X 2. Slught Bleeding % K+ m; k3 Q; h7 o1 ~9 ~- i0 D3 D2 [
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
' F4 _$ R, ~( u' Q' L$ _ 3. Normal Bleeding % @( a# Z2 m9 W* x- Q6 ]
目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
7 X- q$ w( x8 }& V4 Z0 i. N* m3 g 4. Heavy Bleeding
0 u, f  F! V% V+ r& I3 `. D 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
2 F" ?9 v( q$ E( G: ]  % A( c/ r$ v! Y4 g3 P  K+ v
5. Intermenstrual * Q1 a7 z/ }& a+ n
6. Cloudy, Sticky . b3 }+ _2 E9 F  _7 ?, q
7. Stretchy, White
' \7 _3 X( B7 I4 l- k  * {# q7 m! `5 `$ a% Q
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
3 d; ^2 P0 W; Z$ Y+ ^/ }  # ?8 Q5 Z6 e& |5 u& `) h8 ^
(2) Luter Phase Length  
- T+ S, ^4 Q5 Q/ H6 O2 M8 z3 | 這個我自己用猜的...
6 @1 v; y- v  u2 ?, Z& P8 ~ 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?
6 m7 P- B$ C# j  
, Q/ m- u& r3 V/ p& E1 a 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, $ l, r; a% j# q5 [3 J) M
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?
[img]http://photos1.flickr.com/2496358_0888a421f0_m.jpg[/img]
回復

使用道具 舉報

396

主題

0

好友

1453

積分

   

該用戶從未簽到

文章
3487
3#
發表於 2003-1-14 16:36 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

Kru24快來吧~~~  
每天祈禱... BTX出來前POWER跟主機版不要給我壞掉。 OS 6.x (x大於2) 的Palm快快出來讓我買。
回復

使用道具 舉報

74

主題

0

好友

1499

積分

貓奴三號

該用戶從未簽到

文章
1618
4#
發表於 2003-1-14 16:41 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

5. Intermenstrual 有雜質(血塊或其他不明物)
3 t* w) h5 a7 L: E- i 6. Cloudy, Sticky  混濁黏稠 ( T9 b% h6 c/ p' @; W
7. Stretchy, White -- 這..好像就是俗稱的'白帶'吧.. 7 `. t  h4 O2 x2 h
  
4 g  k3 q0 {1 x$ Y6 g- O (2) Luter Phase Length 好像就是所謂的安全期的長短.. " k" W% H' c3 G( u4 J1 i
還請識者指正
你今天餵貓了沒?
回復

使用道具 舉報

84

主題

1

好友

1307

積分

該用戶從未簽到

文章
1763
5#
發表於 2003-1-18 19:20 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣,
) s6 S5 A5 D3 D: e8 ~* S2 r  Q8 }6 T 您的翻譯是:            我的翻譯是:
: B$ n1 z( R6 a 受孕期天數--------------->危險期
+ s* W+ f( |% y% I 行經期天數--------------->排卵天數
& ?4 V  b5 M0 b9 O% _ 參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。
* Y0 J4 m1 R. A% z* e! t% o) F 還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? : R' l& B8 O4 z8 B; C0 _1 ^
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!
追求新聞的真正本質
【和諧的媒體與和諧的社會,新聞自由萬歲!】
「大頭症」及「自以為是」是一種普遍存在的傳染病。
回復

使用道具 舉報

2

主題

0

好友

68

積分

該用戶從未簽到

文章
74
6#
發表於 2003-1-18 23:07 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

用些地方可能要用UltraEdit去找找看...
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
7#
發表於 2003-2-1 17:17 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

viso wrote:
- h+ A, A. J- h# q! q 個人也有將5.0版改成中文,(只是我不會將中文化程式給獨立出來,我是直接改程式),大仔翻得不錯哦!不過我在「程式設定」中翻譯的和您不太一樣, " v2 K; f* u( E* S- I, n/ N
您的翻譯是:            我的翻譯是: - Y  P: J4 m* X$ a  e& P
受孕期天數--------------->危險期
& |, p- Q, p* h1 y3 h6 S, X 行經期天數--------------->排卵天數 $ C0 m+ z9 q' @6 K
參考一下,剛開始我也是照字面翻,後來看過醫學相關書籍,覺得翻成「危險期」比較好。 $ ?  L- N: A, S( J4 p5 q6 @( y
還有「經期症候」專有名詞是「經期症候群」,您大概和我一樣覺得五個字太長吧? ! |0 @3 e9 @0 b$ o; d
老實說翻得很好哦!不知道您有沒有辦法將「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏)也給搞定?教教我吧!

1 l- g7 g/ A# V5 M: q& G7 l  : Q' z( R# c2 O4 P0 X$ b
受孕期天數--------------->危險期
3 s) S- ~6 ~. o; g) w 行經期天數--------------->排卵天數
7 H' v# [  ]- I3 i" s5 U0 m- e 這個確定嗎....
) K* o6 ]6 Y; z1 n 我以為受孕期=>排卵期 + t' f: |: }  |( z  f9 D% I8 u
行經期=>月經期 $ t* i; p) f/ h0 s# E. o
確定我就跟著改喔 / O. t- Q' U& V. m/ z* P' N
  ' i  H7 P7 e; w( d# z+ ?1 y
「蚓」(攝氏)及「蚌」(華氏) 9 L6 d! K) Q5 T9 U
這個我解決了喔
! ^- I/ L/ L, v% |2 K% k  6 N! a$ S" W& ]- E" q
幫我看看我翻譯有誤的地方謝謝
4 a0 ]: z, l3 {6 V, H7 c http://www.palmislife.com/cgi-bin/ut/topic_show.cgi?id=11326&h=1&bpg=1&age=0
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

34

主題

0

好友

322

積分

該用戶從未簽到

文章
282
8#
發表於 2003-2-5 15:11 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.
http://b.cpalm.org/
回復

使用道具 舉報

21

主題

0

好友

299

積分

該用戶從未簽到

文章
300
9#
發表於 2003-2-5 16:39 |只看該作者

Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
! c' v9 y! j, w' W9 U 正確性可能還是得麻煩其他大大
% ?9 P$ M/ ~7 b: [* D  
! C& Q/ H. O& T# H: V 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 2 Z: v, y) y; K9 G
--------------------------------------------------------------- ; |$ P+ m, B9 ~1 w( h# a
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
& A$ k: g5 k# ]$ q9 s* x+ F 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 & z6 t! m  e4 J2 K  H8 ~( L, a
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 8 t( S! w3 _: t% J4 C* [; ~
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
( x' z+ F: z2 N+ q' T7 { 所以危險期不等於排卵期
- Y- Y6 a+ X- ?' N( V' c: e   
7 s3 P7 T2 J6 J/ O (1) Cervical Fluid  9 \9 P, Z/ N4 ~4 N0 `, T
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱..  % ^, t) H3 ?6 U  |
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....  
) H0 O' D6 q0 j$ k/ }. ] -------------------- 7 i3 p; U( \- _# E0 F& o& T
應該是子宮頸液沒錯吧!
/ E$ x5 `6 a+ g8 Z  
0 d6 p; v. ^/ I' w) } 而 Cervical Fluid的選項如下:  
6 G, Z3 c- Z7 h1 r7 s 1. Dry  
9 G( e7 X9 X  c, r9 r( C8 A5 k 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  
' d4 ^+ C# x" x9 L1 v 2. Slught Bleeding  ) \1 A% t8 c$ K
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  : z& t8 V. {4 a& Q. ]' Z
3. Normal Bleeding  
7 i: w4 t7 G, y7 R% y& c7 t6 ~) @ 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
0 S- a# Z: N; m 4. Heavy Bleeding  
' w+ c% t( W) a% S3 X5 J 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  " W3 z# H% `% N1 Z$ D& e  f9 F
+---------------------------- - D! q' I3 |* N3 [7 z, v! M
個人覺得改過的比較漂亮 ! q7 T7 ^) x8 n5 \0 M$ _2 `6 b4 X
  
  S$ R. c+ b3 B( o% f6 W . Intermenstrual  % j1 K8 A& z& ]& E) }/ n
6. Cloudy, Sticky  
( O& d7 k" O% I: M# O9 d2 Q+ V8 h) I& ?; I 7. Stretchy, White  
+ _$ P1 ^# [5 t6 J$ k4 I; _/ v  1 P( c! I) s2 B
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~  
; ]+ Q1 D* U9 A, V -------------------------------------------------
0 J( y2 }2 @' M7 ?: x 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 . H: }: y1 R# j9 \& a+ B
  
# ~; G1 |9 A% B2 K- D3 T  g# @ (2) Luter Phase Length  
0 f' L  a3 G4 F/ B! f3 K. t# w& e& Z  O 這個我自己用猜的...  
# m2 T* B7 v! O- ` 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀?  ! X% q* H: Y0 v5 g1 `+ W
------------------------------------
" P: }: j% X8 e6 O# ~/ k5 O 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
  L% r/ _4 w& f* Y  
# j/ g. L' s3 @, f% x 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  ( f) S3 b0 B6 p. k4 `$ B$ }/ L
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  ( E+ q/ I7 Y1 J7 r
------------------------------------------------------- 9 {( a9 u/ r; h3 t
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 ! J* _; E, Q9 S* d( Z
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
1 m' W6 K+ R8 G! D! ^ 而是給廣大的使用者看的
! e9 ]9 k' L$ F; C! y 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 $ ]: q; L9 \9 A. v, v& y& ]
  
) X% N  j2 _+ k8 ~ 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 9 k* j& @3 ]* U, b7 t! V
我也用了好一陣子的純英文視窗
8 G1 }8 J+ I1 o" a* {7 u 真的是太感謝了
) e  @  c1 t3 { 但是, 有一些名詞還是審慎些 9 t: W# c$ \* U7 p9 x# \0 q
這人命的問題可不是鬧著玩的
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
10#
發表於 2003-2-5 18:38 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

splin wrote:
  K& q$ B  B9 F( p7 x% X$ M 直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題.

: J* q8 O: c5 Q/ @  ! c9 w+ U$ e% @& Z) G
其實掌龍用的就是ASCII # U8 j2 I* z+ |# E& l
還有攝氏和華氏的問題主要是這兩個符號不只字串及Form兩個資源有
7 B% X5 v1 Z( `# v- y) l" F 連code裡都有,要一並處理才麻煩
/ G4 h9 t6 t* x' r; n- u 但說的沒錯"直接使用掌龍中的符號,即可解決攝氏和華氏的問題"
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

25

主題

0

好友

221

積分

該用戶從未簽到

文章
175
11#
發表於 2003-2-5 18:47 |只看該作者

回覆: Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)

受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 4 b# m, L! k, K
---------------------------------------------------------------
/ ]3 o; @: E% e 以生理學來說, 排卵的日子時間比較短 6 B9 e1 K$ m0 |' a: X$ ]  ~/ k
危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 ( Q2 L* \/ ~! k" M6 E2 w& ~
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 # ~4 ]4 [7 g+ Z4 k* [4 g+ M
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出) 7 t, G  p6 t) w8 g* a, Z
所以危險期不等於排卵期
3 T: X- Q- m9 L# Y# \ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
! N( F  N: Y& S. z# r ####我一直以為從排卵日開始到月經前都算是危險期耶
8 Z% Z( S7 h7 ] ####所以還是翻成排卵期好囉 7 c/ [9 T% j3 `9 E; E/ R3 O" ?8 C8 Q
  ' R! A9 N  o0 r( F& b% ^/ I
  而 Cervical Fluid的選項如下:  
, j! `6 m9 |" ^0 s3 r; O8 [8 s 1. Dry  $ F- O8 I  t* E  J9 {( a4 ~
目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的  # G+ p" }: L9 j$ Q$ p/ t
2. Slught Bleeding  
* v( r% L, ~  w" R/ N! w( n 目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少  
) c* ~, X; y- a& t+ E! _) T# C 3. Normal Bleeding  
2 U+ ?5 a4 i, t* a 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般  
, T7 a  A8 r- h4 r 4. Heavy Bleeding  6 F6 F* C; h* d" S7 Y2 q2 E5 c
目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多  
5 g8 U' z- f8 V( L+ n# f- Y ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: F5 E8 t2 m- b  m) i) ` ####這些為了同步改code裡的字串還是不能太長
" q2 @( m3 _3 m7 N  5 f! }5 I$ y* ^6 K9 d
另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化,  
5 f/ M8 p3 @" U* Y 不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除?  / Z3 O2 Z) Z4 e6 L! E0 x! [
------------------------------------------------------- $ g$ i5 B( h/ b. R" v6 S, K7 i
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文
. f8 z" e2 ]7 _& I' ? 但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
+ c: s; i8 [2 u. _ 而是給廣大的使用者看的
( G' Z& A& ?  M  I, p% s6 C" b" u% D 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦
/ f. l& f3 D9 ^& l: j2 ?2 ^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ * U$ ]) Q6 N6 a% |2 T+ O
####其實你從這個軟體的介面...還有多數以圖示
9 `- V  n& G: U ####即可知他主要定位是給女孩子使用,當然以簡單通俗最好囉 + h, q- e8 E5 ?: n+ z( `+ R8 }
  
5 e% k$ H4 s9 x8 p 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 - T* B6 N, P( e4 o3 k' V+ x7 R2 ^( |- U
我也用了好一陣子的純英文視窗 . w/ B! q2 A) H$ R+ B! L
真的是太感謝了 $ {4 P$ s% o" @( v' g9 P
但是, 有一些名詞還是審慎些 - r5 d( z, N/ d
這人命的問題可不是鬧著玩的  
: ~( _$ P, Z  Y& D# [, p1 Z ^^^^^^^^^^^^^^^^^
2 r9 J; r4 b0 t6 q1 O5 h1 q: L) _ ####嗯....一不小心就會搞出人命來的,要小心啊^^ ! U5 g# ?' C" ^2 T0 m$ c: \2 B% V
  + Q0 A( k! t5 Q0 Y
等所有名詞更確定了,我再改一個版本
[i]「有書.有劍.有肝膽  亦狂.亦俠.亦儒文」~清.龔自珍[/i]
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 免費註冊

與站長聯繫| PALMisLIFE 掌上生活      下載:更快、更棒、更好玩

GMT+8, 2024-11-23 10:37 , Processed in 0.066890 second(s), 30 queries , Gzip On.

Powered by Discuz!

© 2001-2012 Comsenz Inc. style by eisdl

回頂部