- 註冊時間
- 2002-9-20
- 線上時間
- 1398 小時
- 閱讀權限
- 100
- 積分
- 299
- 主題
- 21
- 精華
- 0
- 文章
- 300
該用戶從未簽到 - 文章
- 300
|
Re:[分享] Woman 5.5中文化檔(GMK格式)
對不起, 我唸的是獸醫, 這個問題是我自己的意見
! c' v9 y! j, w' W9 U 正確性可能還是得麻煩其他大大
% ?9 P$ M/ ~7 b: [* D
! C& Q/ H. O& T# H: V 受孕期天數--------------->危險期也應該是排卵期 2 Z: v, y) y; K9 G
--------------------------------------------------------------- ; |$ P+ m, B9 ~1 w( h# a
以生理學來說, 排卵的日子時間比較短
& A$ k: g5 k# ]$ q9 s* x+ F 危險期比較長, 畢竟如果以排卵期為自15日起三天 & z6 t! m e4 J2 K H8 ~( L, a
危險期就以精子進入的時間可能自13日起就算危險期 8 t( S! w3 _: t% J4 C* [; ~
(因為精子可以在子宮內存活至卵子排出)
( x' z+ F: z2 N+ q' T7 { 所以危險期不等於排卵期
- Y- Y6 a+ X- ?' N( V' c: e
7 s3 P7 T2 J6 J/ O (1) Cervical Fluid 9 \9 P, Z/ N4 ~4 N0 `, T
軟體內是提供選擇女性朋友生理期的出血量以及分泌物的類別名稱.. % ^, t) H3 ?6 U |
不知道怎麼翻..所以沿用了舊版中文化的 "子宮頸液" .....
) H0 O' D6 q0 j$ k/ }. ] -------------------- 7 i3 p; U( \- _# E0 F& o& T
應該是子宮頸液沒錯吧!
/ E$ x5 `6 a+ g8 Z
0 d6 p; v. ^/ I' w) } 而 Cervical Fluid的選項如下:
6 G, Z3 c- Z7 h1 r7 s 1. Dry
9 G( e7 X9 X c, r9 r( C8 A5 k 目前翻成 乾燥 ,想改成 乾燥的
' d4 ^+ C# x" x9 L1 v 2. Slught Bleeding ) \1 A% t8 c$ K
目前翻 出血量 - 小 ,想改回 出血量 - 少 : z& t8 V. {4 a& Q. ]' Z
3. Normal Bleeding
7 i: w4 t7 G, y7 R% y& c7 t6 ~) @ 目前翻 出血量 - 中 ,想改回 出血量 - 一般
0 S- a# Z: N; m 4. Heavy Bleeding
' w+ c% t( W) a% S3 X5 J 目前翻 出血量 - 大 ,想改回 出血量 - 多 " W3 z# H% `% N1 Z$ D& e f9 F
+---------------------------- - D! q' I3 |* N3 [7 z, v! M
個人覺得改過的比較漂亮 ! q7 T7 ^) x8 n5 \0 M$ _2 `6 b4 X
S$ R. c+ b3 B( o% f6 W . Intermenstrual % j1 K8 A& z& ]& E) }/ n
6. Cloudy, Sticky
( O& d7 k" O% I: M# O9 d2 Q+ V8 h) I& ?; I 7. Stretchy, White
+ _$ P1 ^# [5 t6 J$ k4 I; _/ v 1 P( c! I) s2 B
5. 6. 7. 三項想請網友看一下是什麼意思~
; ]+ Q1 D* U9 A, V -------------------------------------------------
0 J( y2 }2 @' M7 ?: x 這三個我真的不會翻, 這三個選項我都不用 . H: }: y1 R# j9 \& a+ B
# ~; G1 |9 A% B2 K- D3 T g# @ (2) Luter Phase Length
0 f' L a3 G4 F/ B! f3 K. t# w& e& Z O 這個我自己用猜的...
# m2 T* B7 v! O- ` 目前翻成 "排卵日(與下次行經間隔)" 有沒有錯呀? ! X% q* H: Y0 v5 g1 `+ W
------------------------------------
" P: }: j% X8 e6 O# ~/ k5 O 手上找不到醫學字典, T600也正被女朋友綁架, 等我拿到機子再說
L% r/ _4 w& f* Y
# j/ g. L' s3 @, f% x 另外,目前正在處理軟體中說明文件的中文化, ( f) S3 b0 B6 p. k4 `$ B$ }/ L
不知道有使用 Woman 5.5中文化的人希望保留原文中英對照還是將英文刪除? ( E+ q/ I7 Y1 J7 r
------------------------------------------------------- 9 {( a9 u/ r; h3 t
其實以台灣的教育而言, 科班出生的都是唸原文而不太認識中文 ! J* _; E, Q9 S* d( Z
但是為了其他原因, 建議還是用中文, 畢竟這程式不是給醫生看的
1 m' W6 K+ R8 G! D! ^ 而是給廣大的使用者看的
! e9 ]9 k' L$ F; C! y 如果可以的話到是以中文為主, 如能中英對照是最好的啦 $ ]: q; L9 \9 A. v, v& y& ]
) X% N j2 _+ k8 ~ 感謝大大們的中文化, 畢竟5.5出來好久了 9 k* j& @3 ]* U, b7 t! V
我也用了好一陣子的純英文視窗
8 G1 }8 J+ I1 o" a* {7 u 真的是太感謝了
) e @ c1 t3 { 但是, 有一些名詞還是審慎些 9 t: W# c$ \* U7 p9 x# \0 q
這人命的問題可不是鬧著玩的 |
|